Lingua   

Recordarse dei nostri bisnoni

Valmor Marasca
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versão portuguesa
RICORDARSI DEI NOSTRI BISNONNILEMBRAR-SE DOS NOSSOS BISAVÔS
  
Fanno più di cento anni,Fazem mais de cem anos,
che gli Italiani qua sono arrivati;que os Italianos aqui chegaram;
Sono arrivati di bastimento,Chegaram de navio,
hanno sofferto peggio degli animali;sofreram pior do que animais;
Hanno trovato pura boscaglia,Encontraram puro mato,
senza coperte dormivano in terra;sem cobertores dormiam em terra;
Hanno lottato tanto tanto,Lutaram tanto tanto,
quasi come essere in guerra.quase como ser na guerra.
  
Bisogna ricordarsi dei nostri bisnonniÉ preciso lembrar-se dos nossos bisavôs
che grazie a loro oggi noi siamo qua!pois graças a eles hoje nos estamos aqui!
  
Di mattina tagliavano le piante,De manha cortavam as plantas,
per piantare frumento e miglio;para plantar trigo e milho;
Quello era per il loro sostenimento,Aquele era para seu sustento,
appena arrivati qua in questo paese;apenas chegados aqui neste país;
Hanno piantato tanti vigneti,Plantaram muitos vinhedos,
hanno riempito le botti di vino;encheram os tonéis de vinho;
Erano Italiani che facevano vedere,Eram Italianos que faziam ver,
la loro forza a tutto il Brasile.sua força a todo o Brasil.
  
Bisogna ricordarsi dei nostri bisnonniÉ preciso lembrar-se dos nossos bisavôs
che grazie a loro oggi noi siamo qua!pois graças a eles hoje nos estamos aqui!
  
Alla domenica andavano alla messa,No domingo iam à missa,
figli e figlie e i loro genitori;filhos e filhas e seus pais;
Avevano tanta fede in DioHaviam tanta fé em Deus
che ha avuto cura anche di tutti noi;que cuidou também de todos nós;
Se tutta la gente del mondo,Se todas as pessoas do mundo,
fosse stata come i nostri bisnonni,tivessem sido como os nossos bisavôs,
adesso il mondo sarebbe ben altro,agora o mundo seria bem outro,
senza guerra e meno povertà!sem guerra e menos pobreza!
  
Bisogna ricordarsi dei nostri bisnonniÉ preciso lembrar-se dos nossos bisavôs
che grazie a loro oggi noi siamo qua!pois graças a eles hoje nos estamos aqui!
  
Quando erano i giorni di festa,Quando eram os dias de festa,
si riunivano diverse famiglie;reuniam-se diversas famílias;
Cantavano, giocavano a bocce,Cantavam, jogavam boliche,
giocando a carte passavano notti intere;jogando baralho passavam noites inteiras;
Ben contenti giocavano alla morra,Ben contentos jogavam a "morra",
e bevevano anche tanto vino;e bebiam também muito vinho;
Quando gli batteva la fame,Quando batia a fome,
mangiavano polenta e cotechino.comiam polenta e salpicão.
  
Bisogna ricordarsi dei nostri bisnonniÉ preciso lembrar-se dos nossos bisavôs
che grazie a loro oggi noi siamo qua!pois graças a eles hoje nos estamos aqui!
  
Guardate adesso, miei cari fratelli,Olhem agora, meus queridos irmãos,
che città e che belle colonie;que cidades e que belas colônias;
Tante strade e che grandi industrie,Tantas estradas e que grandes industrias,
che hanno fatto per noi avere più sorte;que fizeram para nos termos mais sorte;
Noi qua adesso abbiamo di tutto,Nos agora temos de tudo,
ascoltate cosa vi dico:escutem o que vou dizer a vocês:
Ricordatevi dei nostri italiani,Lembrem-se dos nossos Italianos,
che adesso sono là in Paradiso!que agora estão lá no Paraíso!
  
Bisogna ricordarsi dei nostri bisnonniÉ preciso lembrar-se dos nossos bisavôs
che grazie a loro oggi noi siamo qua!pois graças a eles hoje nos estamos aqui!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org