Language   

Аисты

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий
Back to the song page with all the versions


Versione inglese da www.wysotsky.com
LE CICOGNE [*]

Il cielo di questo giorno
è terso,
Ma c'è rombo
di armi;
Sulla nostra terra
rimane il fragore
E gli alberi coperti di resina
sono tristi.

Il fumo e le cenere si levano
come croci.
Sui tetti non fanno più nidi
le cicogne.

Le spighe sono di color ambra, -
faremo in tempo?
No! Abbiamo seminato
invano.
Cos'è quel colore ambrato che laggiù
brilla?
È un incendio che si agita
nel campo.

Tutti si sono dispersi per le sciagure
da ogni parte.
Non ci sono più uccelli canterini
ma solo corvi!

E gli alberi nella polvere -
è giunto l'autunno.
Chi sapeva cantare
ha smesso.
L'amore non è per noi,
non è forse vero
Che oggi è più necessario
l'odio?

Il fumo e la cenere si levano
come croci.
Sui tetti non fanno più nidi
le cicogne.

Il bosco stormisce, come sempre,
di fronde,
La terra e l'acqua
gemono.
Ma non si può stare senza miracoli -
echeggia
il bosco di suoni
guerreschi.

Tutti sono fuggiti dalle sciagure
verso Est,
Non ci sono più uccelli canterini,
né cicogne.

L'aria custodisce suoni
diversi,
Ma ora non rimane che il rombo,
il fragore.
Persino lo scalpitìo degli zoccoli
si attenua,
Se qualcuno urlerà,
lo farà sottovoce.

Tutti sono fuggiti dalle sciagure
verso Est,
E sui tetti non ci sono
le cicogne.
THE CRANES

It is clear and blue, sky today
But now metal does clang, clang away,
And there’s humming all over our land
And they trees are in soot - they are sad.
Just like crosses the smoke and ash stand,
On the rooftops the cranes don’t make nests.

Amber-colored chaff, will it stand?
No! We sowed it all, all in vain.
With what amber light is field filled?
This is wildfire that runs through the field.
Everyone came apart out of pain.
There are no singing birds - only ravens.

And the trees are in dust - in this fall
And those who could still sing - stopped it all.
And love is not for us. Don’t you know?
What do we need the most? Hatred. So,
Just like crosses the smoke and ash stand,
On the rooftops the cranes don’t make nests.

Canopies now make sound in the forest,
But through water and land run the moans.
But there are no miracles - the trees
Are screaming with double screams.
They have gone to the east from the pain,
There are no singing birds, there are no cranes.

The air can hold many sounds,
But now in it the metal resounds.
There is sound of the hoofs - tiredly,
If somebody would shout - quietly.
They have gone to the east from the pain,
And above the rooftops there are no cranes.

[*] In Bielorussia le cicogne sono ritenuti simboli di pace.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org