Lingua   

Across the Border

Bruce Springsteen
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française – AU-DELÀ DE LA FRONTIÈRE – Marco valdo M.I. –...
OLTRE IL CONFINEAU-DELÀ DE LA FRONTIÈRE
  
Stanotte le mie valigie sono pronteCe soir mon sac est prêt
Domani camminerò su queste stradeDemain je vais parcourir ces pistes
Che mi porteranno oltre il confineQui me feront passer au-delà de la frontière
  
Domani io ed il mio amoreDemain mon amour et moi
Dormiremo sotto un cielo color rameNous dormirons sous des ciels rougeâtres
Da qualche parte oltre il confineQuelque part au-delà de la frontière.
  
Mia cara, ci lasceremo indietroNous laisserons, ma chère
Tutta la sofferenza e la tristezza che abbiamo trovato quiLa peine et la tristesse que nous connaissons ici
E berremo dalle acque fangose del Rio BravoEt nous boirons les eaux boueuses du Bravo.
  
Ci incontreremo dall'altra parteLà où le ciel croît gris et blanc
dove il cielo diventa grigio e biancoNous nous rejoindrons de l'autre côté
laggiù oltre il confineLà-bas au-delà de la frontière.
  
Per te costruirò una casaPour toi, je construirai une maison
Su di una collina erbosaTout en haut sur une colline plantureuse
Da qualche parte oltre il confineQuelque part au-delà de la frontière.
  
Dove la sofferenza ed i ricordiOù la peine et la mémoire
La sofferenza ed i ricordi sono stati fermatiPeine et mémoire ont été effacées
Laggiù oltre il confineLà-bas au-delà de la frontière.
  
E dolci profumi di alberi in fiore riempiono l'ariaEt des fleurs légères rempliront l'air.
Pascoli verdi e oroDes prés d'or et verts
Scendono nelle fredde e chiare acqueRoulent dans les claires eaux froides
  
E nelle tue braccia sotto cieli apertiEt dans tes bras sous les cieux ouverts
Scaccerò con un bacio la tristezza dai tuoi occhiJe boirai le chagrin de tes yeux
Laggiù oltre il confineLà-bas au-delà de la frontière.
  
Stanotte canteremo canzoniCe soir nous chanterons des chansons
E sognerò di te mio corazonJe rêverai de toi, mi corazon
E domani il mio cuore sarà forteEt demain mon cœur sera fort
  
E possano i santi benedettiEt puisse la protection et la grâce des saints
Portarmi salvo tra le tue bracciaMe conduire sauf dans tes bras
Laggiù oltre il confineLà-bas au-delà de la frontière.
  
Che cosa saremmoPourquoi serions-nous
Senza la speranza che un giornoSans l'espoir en nos cœurs
Potremo bere dalle acque benedette dal signoreQu'un jour nous boirons les eaux bénies de Dieu
  
E mangiare i frutti della viteEt nous mangerons le fruit de la vigne
Sono sicuro che amore e buona sorte saranno dalla mia parteJe sais qu'amour et fortune seront miens
Da qualche parte oltre il confineQuelque part là-bas au-delà de la frontière.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org