Language   

Wooden Ships

Jefferson Airplane
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Enrico (versione CS&N)
WOODEN SHIPS

- If you smile at me
You know I will understand
'Cause that is something
Everybody everywhere does in the same language

- Well I can see by your coat, my friend
that you're from the other side
It's just one thing I've got to know
Can you tell me please, who won

- You must try some of my purple berries
I've been eating them for six or seven weeks now
Haven't got sick once
- Probably keep us both alive

Wooden ships on the water, very free, and easy
Easy, you know the way it's supposed to be
Silver people on the shoreline leave us be
Very free, and easy

Sail away where the morning sun goes high
Sail away where the wind blows sweet
and young birds fly
Take a sister by her hand
Lead her far from this barren land

Horror grips us as we watch you die
All we can do is echo your anguished cries
Stare as all human feelings die
We are leaving, you don't need us

Go take a sister, then, by her hand
Lead her far from this foreign land
Far away, where we might laugh again
We are leaving, you don't need us

Oh.. you don't need us

Sailing ships on the water, very free, and easy
Easy, you know the way it's supposed to be
Silver people on the shoreline leave us be
Very free, and gone

No c'mon
go ride the music
c'mon ride it child
NAVI DI LEGNO

- Se sorridi io capirò,
perché quella è una cosa
che ovunque tutti fanno nello stessa lingua.

- Capisco dalla tua giubba, amico,
che sei dell'altra parte.
C'è solo una cosa che voglio sapere:
puoi dirmi, per favore, chi ha vinto?

- Dico, posso avere qualcuna delle tue bacche rosse?
- Sì, le mangio da sei o sette settimane.
Non mi sono mai ammalato…
- Probabilmente ci terranno in vita entrambi.

Navi di legno, sull'acqua, molto libere e accessibili
accessibili, sai, nel modo che si può supporre.
Persone d'argento (che indossano abiti antiradiazioni) sul litorale, lasciateci stare.
A proposito di molto libere e accessibili…

L’orrore ci assale mentre vi vediamo morire.
Tutto quello che possiamo fare è fare eco al vostro pianto angosciato,
guardare a bocca aperta
mentre muoiono tutti i sentimenti umani.
Ce ne stiamo andando. Non avete bisogno di noi.

Andiamo e prendiamo, quindi, una sorella per mano,
portiamola lontano da questa terra straniera,
lontano, via, dove potremmo sorridere ancora.
Ce ne stiamo andando. Voi non avete bisogno di noi.

Ed è un vento favorevole quello che soffia da Sud
sulle mie spalle.
Credo che traccerò una rotta e andrò.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org