Lingua   

Noget om helte

Halfdan Wedel Rasmussen
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
SOMETHING ABOUT HEROESJOKUNEN SANA SANKAREISTA
  
Life is a morning gift, the soul is a pilgrimage choir.Elämä on huomenlahja, sielu on pyhiinvaeltajien kuoro.
There is crocus in my garden, there is beer on my table.Puutarhassani on krookuksia, pöydälläni on olutta.
Under the sky hangs the larch as a distant winged seed,Taivaalla leijuu kiuru kuin kaukainen siivekäs siemen,
For a lark thinking neither to fight or to die.sillä kiuru ei ajattele taistelemista eikä kuolemaa.
  
Here is peaceful and quiet, here is no hustle and bustle.Täällä on rauhallista ja hiljaista, täällä ei ole melua eikä melskettä.
I have sown parsley, and a letter with chives.Olen kylvänyt persiljaa ja pussillisen ruohosipulia.
Let the world kill and fight and fight this with that,Antaa mailman iskeä päätään seinään ja taistella tuulimyllyjä vastaan.
I will agree with one another and myself and have it well.Minä haluan olla yhtä mieltä toisten ja itseni kanssa ja elää hyvää elämää.
  
Samson went and hurled temples, Peter Freuchen broke his leg.Simson tuhosi temppeleitä, Peter Freuchen *) katkaisi jalkansa.
Against these two examples my deed is a miserable one.Näihin kahteen verrattuina minun tekoni ovat vähäisiä.
I have never killed Philistines or fought with a shark,En ole koskaan tappanut filistealaisia enkä taistellut hain kanssa,
And when strong men becomes fierce, I think it's a pity for meja siinä missä vahvat miehet ovat hurjia, minä taidan olla pikemminkin säälittävä.
  
There's enough going and pursuits to blow up the globe.Maailman tuhoamiseksi on tekeillä yllin kyllin pahaa.
I do not want skirmishes and guns behind my hedge.Minä en halua kahakoita ja tykkejä aitani taakse.
While the others go and sweat to show who is the boss,Kun muut vääntävät hiessä päin kättä siitä, kuka on kukin,
I want to puzzle with beetroot, celery and parsnip.minä haluan puuhata punajuurien, sellerin ja palsternakan parissa.
  
I will not fight with roughnecks, I will sow and not beat.En halua taistella öykkärien kanssa, haluan kylvää, en lyödä.
Even the reddish radishes can easily be trusted.Jopa punertaviin retiiseihin on helppo luottaa.
There are plenty of Danish heroes who are Danish all day,On paljon tanskalaisia sankareita, jotka ovat tanskalaisia aamusta iltaan
And walking around and strapping belt as they shout; Get the fuck.ja kulkevat turuilla ja toreilla henkseleitään paukuttaen ja perkeleitä huutaen.
  
Time goes by and time recruits big men for manly deed.Aika kuluu ja aika kutsuu suuria miehiä miehisiin tekoihin.
I reserve to reserves often break into tears.Minä, joka olen reservien reservi, puhkean usein kyyneliin.
I get nerves and migraines just I cut myself on a dagger,Hermostun ja pääni alkaa särkeä jo kun saan puukosta haavan sormeeni.
And will happily beat my lawn, than batter nice people.Ja mieluummin minä käyn nurmikkoni kuin mukavien ihmisten kimppuun.
  
Life is a wonderful gift, the earth is a glorious earth.Elämä on ihmeellinen lahja, maailma on suurenmoinen maailma.
There are beers in my stomach, there are crocuses on my table.Vatsassani on olutta, pöydälläni on krookuksia.
When the reserves are asked to split the globeKun reservit komennetaan panemaan maailma palasiksi,
I write with parsley the world's smallest heroic poem.minä kirjoitan persiljalla maailman lyhimmän sankarirunon.
* ) Peter Freuchen (1886 - 1957) oli tunnettu tanskalainen tutkimusmatkailija ja kirjailija. Toisin kuin laulun tekstissä sanotaan, hän ei katkaissut jalkaansa vaan menetti vasemman jalkansa sen jälkeen, kun oli palelluttanut sen pahoin 54 asteen pakkasessa.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org