Lingua   

Den vackraste visan om kärleken

Ture Nerman
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione italiana di Riccardo Venturi
THE MOST BEAUTIFUL SONG ABOUT LOVELA PIU’ BELLA CANZONE D’AMORE
  
The most beautiful song about love, my dear,La più bella canzone d’amore
was never written down.non è mai stata stampata.
It dwelled in the heart of a shy young manE’ rimasta in un sogno, a Montmartre,
in a little country town.da un povero studente parigino.
  
It would have glown over all countries brightSarebbe brillata su tutti i paesi,
and made sweet springflowers bow.i fiori di primavera le si sarebbero inchinati
Igniting a spark in the hearts of mene un mondo intero si sarebbe impresso nel cuore
to leave the gun for the plow.un nuovo De Musset.
  
He would have walked under the starlightLui avrebbe passeggiato sui Lungosenna
with his wide-eyed compassionate girl,con una piccola e pallida Lucille dagli occhi blu
And each verse of violets and lovinge avrebbe cantato delle violette e dei baci
would have glown like a precious pearl.adesso, in una notte d’aprile.
  
The most beautiful song about love, my dear,La più bella canzone d’amore
was never written down.non è mai stata stampata.
It died with a young man, sent as soldierE’ stata sepolta in una fossa comune nelle Fiandre
to a distant border town.assieme a un povero studente parigino.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org