Lingua   

Dalle belle città (Siamo i ribelli della montagna)

Emilio Casalini e Angelo Rossi
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione francese di Keskonsmär Parici da Lyrics Translate
LOS REBELDES DE LA MONTAÑADES LES BELLES CITÉS (LES REBELLES DE LA MONTAGNE)
  
Desde las bellas ciudades dadas al enemigoDes les belles cités abandonnées à l'ennemi
huimos un día hacia las áridas montañas,Nous nous sommes enfuis sur les arides montagnes
buscando libertad entre los acantilados,Cherchant la liberté de rocher en rocher
contra la esclavitud del suelo traicionado.Contre l'esclavage du sol trahi
Dejamos casas, escuelas y talleres,Nous avons laissé maisons, écoles et officines
convertimos en cuarteles las viejas granjas,Nous avons transformé en casernes nos vieilles fermes
armamos las manos de bombas y metralla,Nous avons armé nos mains de bombes et de mitraille
templamos los músculos y los corazones en la batalla.Nous avons durci nos cœurs et nos muscles dans la bataille
  
Somos los rebeldes de la montaña,Nous sommes les rebelles de la montagne
vivimos de penurias y sufrimientos,Nous vivons de privations et de souffrances
pero la fe que nos acompañaMais cette foi qui nous accompagne
será la ley del porvenir.Sera la loi de l'avenir
Pero la ley que nos acompañaMais cette foi qui nous accompagne
será la fe del porvenir.Sera la loi de l'avenir
  
La justicia es nuestra disciplina,La justice notre discipline
la libertad es la idea que nos acerca,La liberté l'idée qui nous rapproche
rojo sangre es el color de la bandera,Rouge sang la couleur de la bannière
partisanos de gruesa y fuerte cepa.Partisans de la dense et ardente troupe
En las calles sitiadas por el enemigoSur les routes assiégées par l'ennemi
dejamos a veces la carne destrozada,Nous avons quelquefois laissé nos chairs déchirées
sentimos el ardor por la gran reconquista,Nous avons senti l'ardeur pour la grande révolte
sentimos el amor por nuestra patria.Nous avons senti l'amour pour notre patrie
  
Somos los rebeldes de la montaña,Nous sommes les rebelles de la montagne
vivimos de penurias y sufrimientos,Nous vivons de privations et de souffrances
pero la fe que nos acompañaMais cette foi qui nous accompagne
será la ley del porvenir.Sera la loi de l'avenir
Pero la ley que nos acompañaMais cette foi qui nous accompagne
será la fe del porvenir.Sera la loi de l'avenir


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org