Laulan lastani levolle
Tarujen SaariOriginal | Versione inglese / English translation |
LAULAN LASTANI LEVOLLE Minä laulan lastani levolle pyörät puiset kuulen ma tiellä istuu ruuhessa valmiina soutaja, mahtuu vierelleen sielu vielä Kumpaa noutamaan tulit, mies mustainen? Aika minunko vai pilttini pienen? Jos lapseni viet, kuolen kuitenkin, tilaa venhossa mullekin lienee? Jos minut viet, kukahan lapsen saa, kun ei isääkään elossa hällä? Kuka hoivaa, liekuttaa lapsosta pelon, taistojen keskellä täällä? Vaikka yhtä viet, kaksi saat sielua Ei tilaa ruuhessa kahdelle riitä Jäisi rannalle sielu puhtoinen, siitä Tuonen herra ei kiitä! Mene sinne, mistä sitten tulitkin! Etsi sielu, joka lähtisi yksin! Me uutta kyytiä varromme ja lähdemme matkaan sylityksin. Minä laulan lastani levolle, Laulan hiljaa ja rauhaisasti Sillä tanner yltää jo kotiimme, kalske kuuluu kehtohon asti... | I'M SINGING MY BABY A LULLABY I’m singing my baby a lullaby I´m humming gently and peacefully to her Because hell is thundering above us The sound of swords is filling her cradle. The messenger of doom is on his way I hear the wooden carriage wheels klonking The Doom rivers ferryman is ready to say: “ There´s one more place just for thee waiting!” Which one of us would you take, you evil man? Is it my time or will you take my babychild? If it´s her you take, you will murder me too - is there room enough in thy boat for two? If it´s me you take, who´ll get this child so fine She´s got no father alive in this horror Who shall be humming soft lullabies in the middle of fighting and sorrow? For one soul you ask, but you would get two of them Thy boat gets too full – you know it and I know too You cannot leave behind the child´s pure soul Thy commander won´t thank thee if that you do. (Won´t thank thee, won´t thank thee…) Go away to the dark place you´re coming from! Find a single soul to fill up thy bloody boat! We shall leave together and follow your scythe, but take mother and child at the same time! I´m singing my baby a lullaby I´m humming gently and quietly to her Because the canons are thundering above us The clash of arms is surrounding her cradle. |