Language   

Mo Ghile Mear

Seán Clárach MacDomhnaill
Back to the song page with all the versions


Versione inglese letterale di J.Mark Sugars (1997)
MO GHILE MEARMY GALLANT DARLING
  
Seal da rabhas im' mhaighdean shéimh,Once I was a gentle maiden,
'S anois im' bhaintreach chaite thréith,But now I am a spent, worn-out widow,
Mo chéile ag treabhadh na dtonn go tréanMy consort strongly plowing the waves
De bharr na gcnoc is i n-imigcéin.Over the hills and far away.
  
'Sé mo laoch, mo Ghile Mear,He is my hero, my Gallant Darling,
'Sé mo Chaesar, Ghile Mear,He is my Caesar, a Gallant Darling;
Suan ná séan ní bhfuaireas féinI've found neither rest nor fortune
Ó chuaigh i gcéin mo Ghile Mear.Since my Gallant Darling went far away.
  
Bímse buan ar buaidhirt gach ló,Every day I am constantly enduring grief,
Ag caoi go cruaidh 's ag tuar na ndeórWeeping nitterly and shedding tears,
Mar scaoileadh uaim an buachaill beóBecause my lively lad has left me
'S ná ríomhtar tuairisc uaidh, mo bhrón.And no news is told of him- - - alas!
  
Ní labhrann cuach go suairc ar nóinThe cuckoo does not sing cheerfully at noon
Is níl guth gadhair i gcoillte cnó,And the sound of hounds is not heard in nut-tree woods
Ná maidin shamhraidh i gcleanntaibh ceoighNor summer morning in misty glen
Ó d'imthigh uaim an buachaill beó.Since my lively boy went away from me.
  
Marcach uasal uaibhreach óg,Noble, proud young horseman,
Gas gan gruaim is suairce snódh,Youth without gloom, of pleasant countenance,
Glac is luaimneach, luath i ngleoA swift-moving fist, nimble in a fight,
Ag teascadh an tslua 's ag tuargain treon.Slaying the enemy and smiting the strong.
  
Seinntear stair ar chlairsigh cheoilLet a strain be played on musical harps,
's líontair táinte cárt ar bordAnd let many quarts be filled on the table,
Le hinntinn ard gan chaim, gan cheóWith high spirit, without fault, without gloom,
Chun saoghal is sláinte d' fhagháil dom leómhan.That my lion may receive long life and health.
  
Ghile mear 'sa seal faoi chumha,Gallant Darling for a while under sorrow,
's Eire go léir faoi chlócaibh dubha;And Ireland completely under black cloacks,
Suan ná séan ní bhfuaireas féinI have found neither rest nor fortune
Ó luaidh i gcéin mo Ghile Mear.Since my Gallant Darling went far away.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org