Grava
Esperanto DesperadoOriginal | La versione in kelartico della poesia di Attila József, di Riccardo Venturi |
GRAVA Kiam estas ni, kiam estas ni batataj, bone estus pli, bone estus ne rebati, nek permane, nek pervorte, ne rebatu, amu forte nek permane, nek pervorte, ne rebatu, amu forte ĉar...Grava estas propra batalkampo, alradie brili al la mondo, ni ja havas ŝancon en la vivo fari bonon, trovi amon, krei harmonion Kun animo mia, longe devus mi disputi, al malbono fia, kiel agi ĉu rebati, sed je l’ komenco estis vorto, ĝis la fino, ĝis la morto je l’ komenco estis vorto, ĝis la fino, ĝis la morto ke...Grava estas propra batalkampo, alradie brili al la mondo, ni ja havas ŝancon en la vivo fari bonon, trovi amon, krei harmonion pere de la lingvo esperanto fari bonon, trovi amon, krei harmonion. | DĀNE BERRA ĀRNĂDĀSTĀI TO RHATĂR Rhatrăn tiar kansyekabŭar dāne berra ton ārnădāstāi ci săm to kandāi ci săm to meile sīn inleukestāi săm to dyēndleuk sīn adŭmustāi săm to nakăt meilestāi fyĕige, den arnei to rhatrăn ārdāstāi. Năpeugestāi săm mān elkāi in to gvī marsyesā to rĭne medsig. Ŭd kristollig nă fahalya părrhei in to bietāi nă mān bliebāi. Mān heimăd sī blenktŭr cākig ya rĭne, rĭne inŏllsĕonte marsyesām to enig syegvī ton!… To syŭlsaiktāi măn adleuvnă Mānit intāt ŏllăn mān zyasāi ya krhāgāi miag săm yān lyŏ adprahnă ad măn sokăitre to pusydōst. |