Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
EL SALVADOR | EL SALVADOR |
| |
There's a sunny little country south of Mexico | C’è un piccolo paese assolato a sud del Messico |
Where the winds are gentle and the waters flow. | dove i venti soffiano lievi e scorrono i fiumi. |
But breezes aren't the only thing that blow | Ma i venti non son la sola cosa che soffiano |
In El Salvador. | nel Salvador. |
| |
If you took the little lady on a moonlight drive | Se prendi la ragazza per un giro al chiardiluna |
Odds are still good you'd come back alive. | ti va già di lusso, se ritorni vivo. |
But everyone is innocent until they arrive | Ma ognuno è innocente, finché non arriva |
In El Salvador. | nel Salvador. |
| |
If the rebels take a bus on the Grand Highway, | Se i ribelli catturano un bus sull’autostrada, |
The government destroys a village miles away. | il governo distrugge un villaggio lontano miglia. |
The man on the radio says now we'll play | L’annunciatore radio dice : « Ora ascolteremo |
"South of the Border".... | ‘South of the Border’… » |
And in the morning the natives say, | E, al mattino, quelli del posto dicono : |
"We're happy you have lived another day." | « Siamo contenti d’aver vissuto un altro giorno. » |
Last night a thousand more passed away | La notte scorsa ne son morti ancora un migliaio |
In El Salvador. | nel Salvador. |
| |
La, la, la, la.... | La, la, la, la.... |
| |
There's a television crew here from ABC | C’è una troupe televisiva qui, dell’ABC |
Filming Rio Lempo and the refugees. | che filma il Río Lempo e i profughi, |
Calling murdered children the tragedy | chiamando ‘tragedia’ i bambini ammazzati |
Of El Salvador. | nel Salvador. |
| |
Before the government camera twenty feet away | Davanti alla telecamera governativa, dieci metri più in là, |
Another man is asking for continued aid: | un altro tizio sta chiedendo aiuti continuativi : |
Food, and mediciine, and hand grenades | cibo, medicinali e bombe a mano |
For El Salvador. | per il Salvador. |
| |
There's a thump, a rumble, and the buildings sway | Ecco una botta, un boato e le case ondeggiano, |
A soldier fires the acid spray | un soldato spara dell’acido da una bomboletta spray. |
The public address system starts to play | E i mass media cominciano a suonare |
"South of the Border".... | ‘South of the Border’… |
You run for cover, and hide your eyes | Corri al riparo e ti tappi le orecchie, |
You hear the screams from paradise | senti le urla dal paradiso, |
They've fallen further than you realize | e sono andati ben oltre quanto ti era parso, |
In El Salvador. | nel Salvador. |
| |
La, la, la, la,... | La, la, la, la,... |
| |
Just like Poland is protected by her Russian friends, | Proprio come la Polonia è protetta dai suoi amici russi, |
The Junta is assisted by Americans. | la giunta militare, qui, è assistita dagli americani. |
And if sixty million dollars seems too much to spend | Se sessanta milioni di dollari sembrano troppi da spendere |
In El Salvador. | nel Salvador. |
| |
They say for, half-a-billion they can do it right. | Dicono che mezzo miliardo può andar bene. |
Bomb all day, and burn all night. | Bombe tutto il giorno e incendi tutta la notte. |
Until there's not a living thing upright | Finché non ci sarà più niente di vivo a giro |
In EI Salvador. | nel Salvador. |
| |
They'll continue training troops in the U.S.A | Continuano a addestrare truppe negli USA |
And watch the nuns that got away | a guardare le suore che se ne vanno |
And teach their military bands to play | e a insegnare alle loro bande militari |
"South of the Border"... | ‘South of the Border’… |
And kill the people to set them free | E a ammazzare la gente per liberarla. |
Who put this price on their liberty | Chi ha fissato questo prezzo per la loro libertà ? |
Don't you think it's time to leave | Non pensate che sia tempo di andarcene |
El Salvador? | dal Salvador ? |