| Traduzione di Cattia Salto della versione degli Irish Rovers |
JOIN THE IRISH ARMY | UNISCITI ALL'ESERCITO INGLESE |
| |
When I was young I used to be | Quando ero giovane ero di bell'aspetto, |
as fine a man as ever you'd see; | come pochi se ne vedono |
The Prince of Wales, he said to me, | finché il principe del Galles mi disse |
"Come and join the British army." | ‘Vieni ed unisciti all’esercito inglese’ |
| |
When I was young I had a twist | Quando ero giovane avevo |
of punching babies with me fist | la smania di tirare cazzotti |
And I thought I would enlist and | e pensai che potevo iscrivermi |
join the british army. | e arruolarmi nell’esercito inglese |
| |
Too ra loo ra loo ra loo, | Toora loora loora loo |
they're looking for monkeys up in the zoo | sembrano delle scimmie dello zoo |
"If I had a face like you, | “Se avessi la vostra faccia, |
I would join the British army. | mi unirei all’esercito inglese!”. |
| |
Sarah Camdon baked a cake; | Sara Camdon preparò il dolce |
it was all for poor old Slattery's sake. | fu tutto per l’amore del povero vecchio Slattery |
I threw meself into the lake, | mi gettò nel lago |
pretending I was balmy. | immaginando che fossi pazzo |
| |
Corporal Duff's got such a drought, | Caporale Duff ha una sete terribile |
just give him a couple of jars of stout; | dategli solo un paio di bicchieri di stout |
He'll kill the enemy with his mouth | e sconfiggerà il nemico a morsi |
and save the British Army. | per salvare l’esercito inglese |
| |
Too ra loo ra loo ra loo, | Too ra loo ra loo ra loo, |
Me curse is on the Labour crew | maledetti i Laburisti |
They took your darling boy from you | hanno portato via il vostro amato ragazzo |
to join the British army. | che si è aruolato nell’esercito inglese |