| Versione italiana di Riccardo Venturi
|
BJÖRN AFZELIUS: MÅNE ÖVER CORSICA | LA LUNA SOPRA LA CORSICA |
| |
Mitt i havet, där vattnet skiftar mellan azur och turkos, | In mezzo al mare, dove l’acqua è cangiante tra l’azzurro e il turchese, |
där står en klippö som bär en skönhet som om den vore ett paradis. | c’è un’isola rocciosa bella come se fosse un paradiso. |
Men partisanerna håller möten när månen lyser på Corsica. | Ma i partigiani si riuniscono quando la luna splende sulla Corsica. |
| |
Ner' vid hamnen i Bonifacio, i Ajaccio och Porto-Vecchio | Giù al porto di Bonifacio, a Ajaccio e a Porto-Vecchio |
där ligger fartyg för miljonärer ifrån Livorno och från Marseille. | ci sono le navi da milionari provenienti da Livorno e da Marsiglia. |
Så partisanerna håller möten när Månen lyser på Corsica. | E così i partigiani si riuniscono quando la luna splende sulla Corsica. |
| |
Från hotellen och restaurangerna i Bastia och St-Florent | Dagli hotel e dai ristoranti di Bastia e di St.Florent |
flyter miljonerna över havet till några krämare i Paris. | i milioni volano via sul mare verso qualche mercante a Parigi. |
Så partisanerna håller möten när Månen lyser på Corsica. | E così i partigiani si riuniscono quando la luna splende sulla Corsica. |
| |
I Montagnan och ner' på slätten drömmer ungdomen om en syssla. | Sulla Montagna e giù in pianura la gioventù sogna un impiego |
Men hantverksfolket blir importerad ifrån Bologna ocg från Toulouse. | ma la mano d’opera è importata da Bologna o da Tolosa. |
Så partisanerna håller möten när Månen lyser på Corsica. | E così i partigiani si riuniscono quando la luna splende sulla Corsica. |
| |
Ner' vid stranden vid Palombaggia bygger franskmännen små palats. | Giù alla spiaggia di Palombaggia i francesi costruiscono palazzine. |
Men upp' i bergen blåser Mistralen igenom böndernas glesa skjul. | Ma sui monti soffia il maestrale sulle rade casupole dei contadini. |
Så partisanerna håller möten när Månen lyser på Corsica. | E così i partigiani si riuniscono quando la luna splende sulla Corsica. |
| |
Månen bleknar och natten viker, hav och himmel står i brand. | La luna impallidisce e la notte cede il passo, il mare e il cielo s’incendiano. |
Då stiger sången från högsta berget, den gamla sången som alla kan. | Allora sale la canzone dal monte più alto, la vecchia canzone che tutti sanno |
Om partisaner som börjar vandra när solen lyser på Corsica. | sui partigiani che cominciano a vagare quando il sole splende sulla Corsica. |
| |
Al primo sorgere | Al primo sorgere |
dell' alba Corsa | dell' alba Corsa |
il partigiano | il partigiano |
scende in azion. | scende in azion. |