Lingua   

Björn Afzelius: Måne över Corsica

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Riccardo Venturi
BJÖRN AFZELIUS: MÅNE ÖVER CORSICALA LUNA SOPRA LA CORSICA
  
Mitt i havet, där vattnet skiftar mellan azur och turkos,In mezzo al mare, dove l’acqua è cangiante tra l’azzurro e il turchese,
där står en klippö som bär en skönhet som om den vore ett paradis.c’è un’isola rocciosa bella come se fosse un paradiso.
Men partisanerna håller möten när månen lyser på Corsica.Ma i partigiani si riuniscono quando la luna splende sulla Corsica.
  
Ner' vid hamnen i Bonifacio, i Ajaccio och Porto-VecchioGiù al porto di Bonifacio, a Ajaccio e a Porto-Vecchio
där ligger fartyg för miljonärer ifrån Livorno och från Marseille.ci sono le navi da milionari provenienti da Livorno e da Marsiglia.
Så partisanerna håller möten när Månen lyser på Corsica.E così i partigiani si riuniscono quando la luna splende sulla Corsica.
  
Från hotellen och restaurangerna i Bastia och St-FlorentDagli hotel e dai ristoranti di Bastia e di St.Florent
flyter miljonerna över havet till några krämare i Paris.i milioni volano via sul mare verso qualche mercante a Parigi.
Så partisanerna håller möten när Månen lyser på Corsica.E così i partigiani si riuniscono quando la luna splende sulla Corsica.
  
I Montagnan och ner' på slätten drömmer ungdomen om en syssla.Sulla Montagna e giù in pianura la gioventù sogna un impiego
Men hantverksfolket blir importerad ifrån Bologna ocg från Toulouse.ma la mano d’opera è importata da Bologna o da Tolosa.
Så partisanerna håller möten när Månen lyser på Corsica.E così i partigiani si riuniscono quando la luna splende sulla Corsica.
  
Ner' vid stranden vid Palombaggia bygger franskmännen små palats.Giù alla spiaggia di Palombaggia i francesi costruiscono palazzine.
Men upp' i bergen blåser Mistralen igenom böndernas glesa skjul.Ma sui monti soffia il maestrale sulle rade casupole dei contadini.
Så partisanerna håller möten när Månen lyser på Corsica.E così i partigiani si riuniscono quando la luna splende sulla Corsica.
  
Månen bleknar och natten viker, hav och himmel står i brand.La luna impallidisce e la notte cede il passo, il mare e il cielo s’incendiano.
Då stiger sången från högsta berget, den gamla sången som alla kan.Allora sale la canzone dal monte più alto, la vecchia canzone che tutti sanno
Om partisaner som börjar vandra när solen lyser på Corsica.sui partigiani che cominciano a vagare quando il sole splende sulla Corsica.
  
Al primo sorgereAl primo sorgere
dell' alba Corsadell' alba Corsa
il partigianoil partigiano
scende in azion.scende in azion.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org