Originale | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
BJÖRN AFZELIUS: MÅNE ÖVER CORSICA | KORSIKAN KUU |
| |
Mitt i havet, där vattnet skiftar mellan azur och turkos, | Meren keskellä, missä välimerensininen vaihtuu turkoosiin, |
där står en klippö som bär en skönhet som om den vore ett paradis. | on kallioinen saari, jonka kauneus vetää vertoja paratiisille. |
Men partisanerna håller möten när månen lyser på Corsica. | Mutta partisaanit pitävät kokouksiaan Korsikan kuun loisteessa. |
| |
Ner' vid hamnen i Bonifacio, i Ajaccio och Porto-Vecchio | Alhaalla Bonifacion satamassa, Ajacciossa ja Porto-Vecchiossa |
där ligger fartyg för miljonärer ifrån Livorno och från Marseille. | Livornon ja Marseille'n miljönäärien jahdit seisovat laiturissa. |
Så partisanerna håller möten när Månen lyser på Corsica. | Ja partisaanit pitävät kokouksiaan Korsikan kuun loisteessa. |
| |
Från hotellen och restaurangerna i Bastia och St-Florent | Bastian ja Saint-Florentin hotelleista ja ravintoloista |
flyter miljonerna över havet till några krämare i Paris. | miljoonat virtaavat meren yli pariisilaisten kauppamiesten pussiin. |
Så partisanerna håller möten när Månen lyser på Corsica. | Ja partisaanit pitävät kokouksiaan Korsikan kuun loisteessa. |
| |
I Montagnan och ner' på slätten drömmer ungdomen om en syssla. | Vuorilla ja alangoilla nuoret uneksivat työpaikoista. |
Men hantverksfolket blir importerad ifrån Bologna ocg från Toulouse. | Mutta käsityöläiset ovat tuontitavaraa Bolognasta ja Toulousista. |
Så partisanerna håller möten när Månen lyser på Corsica. | Ja partisaanit pitävät kokouksiaan Korsikan kuun loisteessa. |
| |
Ner' vid stranden vid Palombaggia bygger franskmännen små palats. | Alhaalla Palombaggian rannalla ranskalaiset rakentavat pikku palatsejaan. |
Men upp' i bergen blåser Mistralen igenom böndernas glesa skjul. | Mutta ylhäällä vuorilla mistraali puhaltaa talonpoikien hökkelien nurkissa. |
Så partisanerna håller möten när Månen lyser på Corsica. | Ja partisaanit pitävät kokouksiaan Korsikan kuun loisteessa. |
| |
Månen bleknar och natten viker, hav och himmel står i brand. | Kuu kalpenee ja yö väistyy, meri ja taivas hehkuvat punaisina. |
Då stiger sången från högsta berget, den gamla sången som alla kan. | Silloin korkeimmalta vuorelta kantautuu laulu, vanha laulu, jonka kaikki tuntevat. |
Om partisaner som börjar vandra när solen lyser på Corsica. | Laulu partisaaneista, jotka lähtevät liikkeelle Korsikan kuun loisteessa. |
| |
Al primo sorgere | Aamunkoiton |
dell' alba Corsa | ensi hetkellä |
il partigiano | partisaani laskeutuu |
scende in azion. | alas vuoreltaan. |