Björn Afzelius: Måne över Corsica
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGOriginal | English translation by Ceil Herman |
BJÖRN AFZELIUS: MÅNE ÖVER CORSICA | MOON OVER CORSICA |
Mitt i havet, där vattnet skiftar mellan azur och turkos, där står en klippö som bär en skönhet som om den vore ett paradis. Men partisanerna håller möten när månen lyser på Corsica. | In the middle of the sea where the water changes between blue and turquoise, stands a cliff which has a beauty as if it was paradise. But the partisans hold meetings when the moon shines over Corsica. |
Ner' vid hamnen i Bonifacio, i Ajaccio och Porto-Vecchio där ligger fartyg för miljonärer ifrån Livorno och från Marseille. Så partisanerna håller möten när Månen lyser på Corsica. | Down at the harbor in Bonifacio in Ajaccio and Porto-Vecchio ships for millionares are located there from Livorno and from Marseille. So the Partisans hold the meeting when the moon shines over Corsica. |
Från hotellen och restaurangerna i Bastia och St-Florent flyter miljonerna över havet till några krämare i Paris. Så partisanerna håller möten när Månen lyser på Corsica. | From the hotels and the restaurants in Bastia and Saint-Florent millionaires sail over the sea to some peddlers in Paris. So the partisans hold meetings when the moon shines over Corsica. |
I Montagnan och ner' på slätten drömmer ungdomen om en syssla. Men hantverksfolket blir importerad ifrån Bologna ocg från Toulouse. Så partisanerna håller möten när Månen lyser på Corsica. | In Montagnana and down on the plains young people dream of a job. But the crafts people are imported from Bologna and from Toulouse. So the partisans hold meetings when the moon shines on Corsica. |
Ner' vid stranden vid Palombaggia bygger franskmännen små palats. Men upp' i bergen blåser Mistralen igenom böndernas glesa skjul. Så partisanerna håller möten när Månen lyser på Corsica. | Down on the beach near Palombaggia the Frenchmen build small palaces. but up in the mountain the Mistral blows through the farmers' sparce shed. So the partisans hold meetings when the moon shines on Corsica. |
Månen bleknar och natten viker, hav och himmel står i brand. Då stiger sången från högsta berget, den gamla sången som alla kan. Om partisaner som börjar vandra när solen lyser på Corsica. | The moon pales and the night folds, the sea and the sky are on fire. Then the song from the highest mountain,' the old song that everyone knows. About partisans who begin to wander when the sun shines on Corsica. |
Al primo sorgere dell' alba Corsa il partigiano scende in azion. | At the first rise of dawn the partisan descends into action |