Language   

Lille man [Sången om den nya världsordningen]

Mikael Wiehe
Back to the song page with all the versions


Traduzione inglese / English translation / Traduction anglaise...
PIKKU MIES (LAULU UUDESTA MAAILMANJÄRJESTYKSESTÄ)LITTLE MAN (SONG OF THE NEW WORLD ORDER)
  
Washingtonista MoskovaanThe powerful are closing ranks now
maan mahtavat tiivistävät rivejään.from Washington to Moscow.
Lontoosta, Pekingistä, Bonnista ja PariisistaIn London and Beijing and Bonn and Paris,
kantautuu sama viesti.their message is the same.
Ne lupaavat sinulle vapautta,They promise you freedom,
ne lupaavat sinulle menestystä.they promise you success,
Leikiten ne antavat lupauksiaan.with playful ease they make promises.
Niin että nyt, pikku mies,So now, little man,
sinulla on totisesti syytäyou have all the reason in the world
vapista ja tutista silkasta kauhusta.to tremble and shake with fear.
  
Ne nostavat ylväät periaatteet kunniaanThey are praising noble principles now
ja pukevat vallan moraalin kaapuun.and disguising power as moral.
Ne toitottavat kimaltavia torviaanThey are blowing their shining trumpets
ja pitävät tunteikkaita puheitaan.and making festive speeches.
Ne puhuvat laeista,They are speaking of laws,
ne puhuvat järjestyksestä,they are speaking of order,
ne puhuvat totuudesta ja oikeudesta.they are speaking of truth and rights.
Niin että nyt, pikku mies,So now, little man,
sinulla on totisesti syytäyou have all the reason in the world
paskoa housuihisi silkasta kauhusta.to shit your pants out of fear.
  
Kun mahtavat puhuvat oikeudesta,When the powerful are speaking of rights
se tarkoittaa oikeutta ryöstää itsensä rikkaaksi.they mean their right to rob themselves rich.
Kun ne saarnaavat vapaudesta,When the strong are preaching freedom
se tarkoittaa vapautta kävellä ruumiiden yli.they mean the freedom to walk over corpses.
Kun ne puhuvat ihmisyydestä,When they are speaking of humanity
ihminen joutuu aina alakynteen.human beings will always suffer.
Niin että nyt, pikku mies,So now, little man,
sinulla on totisesti syytäyou have all the reason in the world
olla tarkkana selvityäksesi kotiin.to be on guard to make your way home.
  
Pankkiireilla on pankkiholvinsaBankers have their vaults,
ja presidenteillä palatsinsa.presidents have their palaces,
Kenraaleilla on bunkkerinsa,generals have their bunkers,
mutta sinulle ei niissä ole koskaan sijaa.but you'll never get a place there,
Sillä sinä olet se, joka lähtee marssimaan,because you're the one who'll be marching out,
sinä olet nappula heidän sotapelissään.you're a pawn in their army.
Niin että nyt, pikku mies,So now, little man,
sinulla on totisesti syytäyou have all the reason in the world
kiirehtiä sanomaan ei ennen kuin on liian myöhäistä!to hurry and say 'stop' before it's all too late.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org