Original | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
SEÑOR MARTÍNEZ MONDRAGÓNS BEKÄNNELSE | SEÑOR MARTÍNEZ MONDRAGÓNIN TUNNUSTUS |
| |
Vi lämnade vårt läger innan solen brutit fram, | Lähdimme leiristämme ennen auringonnousua. |
vi var elva meniga och en kapten i vårt förband. | Meitä oli yksitoista alokasta ja kapteeni. |
Vi gick mot Nicaragua, gränsen nåddes klockan sju, | Kuljimme kohti Nicaraguaa, tulimme rajalle seitsemältä, |
och redan klockan åtta kom vi fram till första byn. | ja saavuimme jo kahdeksalta ensimmäiseen kylään. |
| |
Vår uppgift var att rekrytera bönder ifrån byn, | Tehtävänämme oli värvätä kylän talonpoikia armeijaan, |
men det tycktes som dom flesta av dom redan hunnit fly. | mutta näytti siltä, että useimmat olivat jo ehtineet paeta. |
Vi fann dock en som gömde sej i brunnen på ett torg, | Yksi kuitenkin löytyi piiloutuneena torilla olevaan kaivoon. |
När vi hitta' honom kapade vi tampen, mest på skoj. | Löydettyämme hänet katkaisimme köyden lähinnä huviksemme. |
| |
Han kunde inte simma, det blev allvarligt en stund; | Mies ei osannut uida, ja hetken aikaa tilanne oli vakava. |
Hans hustru stod och ylade som om hon var en hund. | Hänen vaimonsa seisoi siinä ja ulvoi kuin koira. |
Vi drog honom ur vattnet och vi krävde några svar, | Nostimme miehen vedestä ja aloimme tehdä kysymyksiä |
bland annat på varthän dom andra hade gett sej av. | muun muassa siitä, minne muut olivat menneet. |
| |
Han skakade på hu'vet och slog ut med armarna, | Mies pudisteli päätään ja levitteli käsiään, |
han fälldes av kaptenen med en spark mot tarmarna; | kunnes kapteeni potkaisi häntä vatsaan ja hän kaatui maahan. |
Den stackar'n börja' gråta, och be för sina barn, | Miesparka alkoi itkeä ja rukoilla lastensa puolesta |
och han svor vid alla helgon att han hade inga svar. | ja vannoi kaikkien pyhimysten kautta, ettei tiennyt mitään. |
| |
Förhören ledde ingenvart, trots allehanda hot, | Kuulustelu ei johtanut mihinkään kaikesta uhkailusta huolimatta. |
förhörsledar'n, kaptenen, miste snart sitt tålamod; | Sitä johtanut kapteeni menetti pian malttinsa. |
Han fräste ut en order, några meniga gick fram, | Hän karjaisi määräyksensä, muutama alokas astui esiin, |
och snart låg hustrun bunden i torgets heta sand. | ja pian vaimo makasi sidottuna torin kuumassa hiekassa. |
| |
Dom våldtog henne omsorgsfullt, jag minns att dom var tre. | Nainen raiskattiin huolella, tekijöitä oli muistaakseni kolme. |
Hennes man blev så pass upprörd att han måste lugnas ner; | Mies meni tästä niin sekaisin, että hänet oli taltutettava. |
Tyvärr tog slaget illa, kanske var han lite spröd, | Valitettavasti isku epäonnistui tai ehkä mies oli vain jotenkin hauras, |
för när det hela väl var över så var bonden faktiskt död. | sillä kun kaikki oli lopulta ohi, hän oli todellakin kuollut. |
| |
När kvinnan släpptes skrek hon att hon också måste dö. | Kun nainen päästettiin irti, hän kirkui, että hänenkin on kuoltava. |
Hon klöste sej i skrevet så att klänningen blev röd; | Hän alkoi repiä alapäätään niin että hame värjäytyi punaiseksi verestä. |
Jag kunde inte se det, jag måste titta bort, | En voinut katsoa, vaan minun oli pakko kääntää pääni, |
men kaptenen tog sitt ansvar och han gjorde pinan kort. | mutta kapteeni tunsi vastuunsa ja päätti naisen piinan lyhyeen. |
| |
Jag har svårt i efterhand att själv begripa det som skett; | Jälkeenpäin minun on vaikea ymmärtää, mitä tapahtui. |
Man kan hänvisa till varje krigs förråande effekt. | Aina voi vedota siihen, että sota tekee ihmisestä raakalaisen. |
Det kan va' en delförklaring att jag ej är sandinist, | Osansa asiassa saattaa olla sillä, että en ole sandinisti, |
men jag tycker inte själv det gör historien mindre trist. | mutta se ei mielestäni vähennä tapahtuneen traagisuutta. |
| |
Vi mördade två fattiga, det är en evig skam; | Me murhasimme kaksi köyhää ihmistä, ja se on ikuinen häpeä. |
Men jag hoppas att jag tillåts kompensera det jag kan. | Mutta toivottavasti saan hyvittää sen, minkä voin, |
Så med juryns goda minne vill jag träffa deras barn, | tavata syyllisyyttäni punnitsevien suosiollisella luvalla uhrien lapsia |
och jag skall göra allt jag mäktar för att hedra mor och far. | ja tehdä kaikkeni osoittakseeni heidän äidilleen ja isälleen kunnioitustani. |
| |
Jag står i alla händelser till ert förfogande; | Olen kaikessa teidän käytettävissänne. |
Jag har inställt mej här frivilligt, jag mördar aldrig mer. | Olen tullut tänne vapaaehtoisesti, en koskaan enää murhaa, |
Jag avsvär mej nu Contras, CIA och Pentagon, | sanoudun irti contrista, CIA:sta ja Pentagonista |
och herrarna som köpte mej i det fjärran Washington. | ja kaukaisen Washingtonin herroista, jotka ostivat minut. |
| |
...dom lämnade sitt läger innan solen brutit fram, | ...he lähtivät leiristään ennen auringonnousua. |
dom var tio meniga och en kapten i sitt förband. | Heitä oli yksitoista alokasta ja kapteeni. |
Dom gick mot Nicaragua, gränsen nåddes klockan sju, | He kulkivat kohti Nicaraguaa, tulivat rajalle seitsemältä, |
och redan klockan åtta kom dom fram till nästa by... | ja saapuivat jo kahdeksalta ensimmäiseen kylään. |