Language   

Jenin

David Rovics
Back to the song page with all the versions


Versione giapponese, da:
JENINジェニン(Jenin)
Mit barn, hvad vil du huske på
Når du mindes dit sekstene år
Richotterende lyd fra helikopter-skud
Rumlen af tanks, der nærmer sig
Mens verden fortsatte sin gang
og jeg brændte endnu en tank benzin
og Dow Jones faldt et par point den dag
imens du græd i Byen Jenin
あぁ、君は何を思い出すのだろうか
16歳の時のことを思い出したとき
武装ヘリコプターの恐ろしい音
迫り来る戦車のガラガラいう音
世界が仕事に取りかかると
私はガソリンのタンクに火をつけた
ダウジョーンズが2ポイント下落したその日
ジェニン市で君は泣いていた
Gav de forældrene et varsel
Før vinduer blæstes ud af eksplosioner
mens du gemte dig i skolens kælder
og kirkeklokker ringed’
imens du så din lærer stå ved dør’n og falde sammen
og i England bragtes dronningens skål
Du var så langt fra så manges tanker
krøbet sammen i Byen Jenin
彼等が爆弾で窓を吹き飛ばす前
君の両親は警告されたのだろうか
そのとき君は高校の地下室に隠れていた
教会の鐘が鳴り響く中
君は先生が戸口で吹き飛ばされているのを見ていた
英国では、女王に祝杯を挙げている
君は多くの人たちの考えから遙か遠くにいて
ジェニン市で縮こまっている
Tænkte du på soldaternes skældsord
på de hånsord de smurte over murene
eller på din fætter der blev torteret
eller Tel Aviv og de strålende indkøbscentre
når de fede mænd tilbagelænet sir at du ikke ønsker fred
tænkte du på hvad de mente
da du sad der midt i stanken midt i mørket
i den ødelagte By Jenin
君が思っていたのは
兵士の罵りのことだったのだろうか
兵士が壁に塗りつけた糞のことだったのか
君が思っていたのは
拷問を受けた従兄弟のことだったのだろうか
テルアビブときらびやかなショッピングモールのことだったのか
大邸宅に住む太った男が言う
君たちは平和なんて欲しくないんだろ
どういう意味か不思議に思っただろう
悪臭漂う暗がりの中、君は座っている
粉々になったジェニン市で
Hvad gik gennem din hjerne, den dag
ved synet af dine moders tomme øjne
da hun lå urørlig blandt brokker
under Mellemøstens dybblå himmel
da du stod på denne bulldoz’de bygning
ved bosættelserne og deres grønne bakker
da dine tårer efterlod en grim beslutning
i ruinerne af Byen Jenin
その日、君の心には何が浮かんだだろう
中東の青空の下
瓦礫の中に横たわっている
母のうつろな目を前にして
ブルドーザーで地均しされたビルに立ち
眼下には入植地と緑の丘
涙が断固たる決意に変わる
ジェニン市の崩壊の中で
Hvordan kan det undre nogen
at du gik ombord
på den fyldte bus over Green Line
og du rakte under jakken efter lunten
tænkte du på dine naboers døde kroppe
da du lagde plan for denne dag
og da du tændte bomberne der var bundet om dit liv
tænkte du da på Byen Jenin
君がバスに乗ったとき
誰も不思議に思わなかっただろうか
人が一杯のバスはグリーンラインを横切った
ジャケットの中のコードに手を伸ばす
埋葬された近所の人の死体を思っていたのだろうか
君がこの情景の舞台を作ったとき
君が自分の腰にまいていた火薬を爆発させたとき
君はジェニン市のことを思っていたのだろうか


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org