Language   

La ballade nord-irlandaise

Renaud
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Riccardo Venturi
LA BALLADE NORD-IRLANDAISEBALLATA NORDIRLANDESE
  
J'ai voulu planter un orangerHo voluto piantare un arancio
Là où la chanson n'en verra jamaisdove la canzone mai ne vedrà,
Là où les arbres n'ont jamais donnélà, dove gli alberi non hanno mai dato
Que des grenades dégoupilléesche granate innescate
  
Jusqu'à Derry ma bien aiméeFino a Derry, amore mio,
Sur mon bateau j'ai naviguésul mio battello ho navigato
J'ai dit aux hommes qui se battaientho detto a quelli che combattevano:
Je viens planter un orangervengo a piantare un arancio
  
Buvons un verre, allons pêcherBeviamo un bicchiere, andiamo a pescare
Pas une guerre ne pourra durernessuna guerra potrà durare
Lorsque la bière et l'amitiéfinché la birra e l'amicizia
Et la musique nous ferons chantere la musica ci faran cantare
  
Tuez vos dieux à tout jamaisAmmazzate i vostri dèi definitivamente
Sous aucune croix l'amour ne se plaîtnon è bello far l'amore sotto a delle croci
Ce sont les hommes pas les curéssono gli uomini, e non i preti
Qui font pousser les orangersche fanno crescere gli aranci.
  
Je voulais planter un orangerHo voluto piantare un arancio
Là où la chanson n'en verra jamaisdove la canzone mai ne vedrà,
Il a fleuri et il a donnéè fiorito e ha dato i frutti
Les fruits sucrés de la liberté.dolci della libertà.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org