Nta la Vicaria
Rosa Balistreri
Loading...
Original | Version française – À LA VICARIA – Marco Valdo M.I. – 2010
|
NTA LA VICARIA | À LA VICARIA |
| |
E nta la Vicarìa, ci su' li guaj | À la Vicaria, il n'y a que des emmerdes |
e massimamenti cu 'un n'havi a cuj | Et surtout pour qui n'a personne |
pi tutti vennu amici, e pi mìa maj | Pour tous viennent des amis et pour moi jamais |
a li gradi mi l'afferru a trarradduj. | Je m'agrippe aux barreaux désespérément. |
| |
Sulu suliddu, mi cuntu li guaj | Seul seulabre, je suis obsédé par mes emmerdes |
a la notti 'un dormu, no, ca pensu a vuj | La nuit, je ne dors pas, non, car je pense à vous |
pensu a 'dda sfurtunata di me matri | Je pense à mon infortunée mère |
'a quannu la persi nun la vitti cchiuj. | Depuis quand je l'ai perdue et je ne la vois plus. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.