Var'ka
Davide GirominiOriginal | English version / Versione inglese / Version anglaise / Englanninkielinen... |
VAR'KA | Var'ka |
[La ballata di Yury Strogoff.] | [The Ballad of Yury Strogoff.] |
Sotto un cielo bianco bianco | Under a milk-white sky |
Io cullavo la tua casa tutto il giorno... | I cradled your house all the day long... |
Sotto un'isba color fango | Under a mud-coloured isbah |
Il mio sonno mi chiamava: Var'ka...! | My sleep called me: Var'ka...! |
Ti cantavo un ritornello partigiano... | I sang for you a partisan refrain... |
Ti cantavo un ritornello partigiano... | I sang for you a partisan refrain... |
Non guardarmi gli occhi | Don't look at my eyes |
Mentre affondo il dito in questa gravidanza, | While I sink a finger into your pregnant belly, |
Ma da Stalingrado arriva lenta | But, slow from Stalingrad is coming |
La tua carovana di speranza... | Your caravan of hope... |
Ti cantavo un ritornello partigiano... | I sang gor you a partisan refrain... |
Da lontano | From far away |
La grande Rivoluzione | The great Revolution |
Portava il suo nome | Carried its name |
E gonfiava le arterie del Don. [1] | And swelled the arteries of Don. |
Dentro un sogno | In a dream, |
privo di conclusione, | A dream unfinished, |
Una nuova canzone: | A new song is heard: |
La ballata di Yury Strogoff. | The ballad of Yury Strogoff. |
Sotto un cielo di metallo | Under a metallic sky |
Io chiedevo al sonno di aiutarmi, | I asked my sleep for help, |
Ma il padrone lo picchiava | But the master beat him |
E non restava altro che alienarmi | And I couldn't but estrange myself |
Dentro un sogno, | Into a dream, |
Ebbro di confusione, | Drunk with confusion, |
Con mio padre che muore | Where my father is dying |
E mia madre che batte la via. | And my mother is walking the streets. |
Da lontano, | From far away |
La grande Rivoluzione, | The great Revolution |
Portava il suo nome | Carried its name |
E nel vento nemmeno la scia | And in the wind, not even the trail |
Dei soldati | Of the soldiers |
In fuga da Stalingrado, | Fleeing from Stalingrad, |
Mentre io mi drogavo | While I was taking drugs |
E il tuo collo col dito schiacciavo... | And pressing a finger into your neck... |
[1] Variante originaria del testo: Ma i fucili restavano là. |