Lingua   

Песня летчика

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTrascrizione in caratteri latini del testo russo
ПЕСНЯ ЛЕТЧИКАPESNJA LETČIKA
Их восемь - нас двое. Расклад перед боем
Не наш, но мы будем играть!
Сережа! Держись, нам не светит с тобою,
Но козыри надо равнять.
Ix vosem’ – nas dvoe. Rasklad pered boem
Ne naš, no my budem igrať !
Sereža ! Deržis’, nam ne svetit s toboju,
No kozyri nado ravnjať.
Я этот набесный квадрат не покину.
Мне цифры сейчас не важны,-
Сегодня мой друг защищает мне спину,
А значит, и шансы равны.
Ja ətot navesnyj kvadrat ne pokinu.
Mne cifry sejčas ne važny,-
Segodnja moj drug zašćišćaet mne spinu,
A značit, i šansy ravny.
Мне в хвост вышел "мессер", но вот задымил он,
Надсадно завыли винты.
Им даже не надо крестов на могилы,
Сойдут и на крыльях кресты!
Mne v xvost vyšel « messer », no vot zadymil on,
Nadsadno zavyli vinty.
Im daže ne nado krestov na mogily,
Sojdut i na kryľjax kresty !
- Я - "Первый", я - "Первый", - они под тобою,
Я вышел им наперерез.
Сбей пламя! Уйди в облака! Я прикрою!
В бою не бывает чудес!
- Ja – « Pervyj », ja – « Pervyj », - oni pod toboju,
Ja vyšel im napererez.
Sbej plamja ! Ujdi v oblaka ! Ja prikroju !
V boju ne vyvaet čudes !
Сергей! Ты горишь! Уповай, человече,
Теперь на надежность строп!
Нет! Поздно - и мне вышел мессер навстречу.
Прощай! Я приму его в лоб.
Sergej ! Ty goriš’ ! Upovaj, čeloveče,
Teper’ na nadežnosť strop !
Net ! Pozdno – i mne vyšel messer navstreču.
Prošćaj ! Ja primu ego v lob.
Я знаю - другие сведут с ними счеты.
А по облакам скользя,
Взлетят наши души, как два самолета,-
Ведь им друг без друга нельзя.
Ja znaju – drugie svedut s nimi sčety.
A po oblakam skoľzja,
Vzletjat naši duši, kak dva samoleta, -
Veď im drug bez druga neľzja.
Архангел нам скажет: "В раю будет туго!"
Но только ворота - щелк,
Мы бога попросим: "Впишите нас с другом
В какой-нибудь ангельский полк!"
Arxangel nam skažet : « V raju budet tugo ! »
No moľko vorota – šćelk,
My boga poprosim : « Vpišite nas s drugom
V kakoj-nibuď angeľskij polk ! »
И я попрошу Бога, Духа и Сына,
Чтоб выполнил волю мою:
Пусть вечно мой друг защищает мне спину,
Как в этом последнем бою.
I ja poprošu Boga, Duxa i Syna,
Čtob večno moj drug zašćišćaet mne spinu,
Kak v ətom poslednem boju.
Мы крылья и стрелы попросим у бога,
Ведь нужен им ангел-ас,
А если у них истребителей много,
Пусть пишут в хранители нас.
My kryľja i strely poprosim u boga,
Veď nužen im angel-as,
A esli u nix istrebitelej mnogo,
Pusť pitut v xraniteli nas.
Хранить - это дело почетное тоже,
Удачу нести на крыле
Таким, как при жизни мы были с Сережей,
И в воздухе и на земле.
Xraniť - əto delo počemnoe pože,
Udaču nesti na kryle
Takim, kak pri žizni my byli s Serežej,
I v vozduxe i na zemle.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org