Братские могилы
Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович ВысоцкийEnglish Version by Kulichiki from russmus.net | |
LE FOSSE COMUNI Le fosse comuni non hanno mai croci Né voci di vedove in pianto. Qualcuno ci porta distratto i suoi fiori, La fiamma la rianima il canto. Un tempo più alta sembrava la terra, La guerra e le lastre di pietra. Han tolto ad ognuno la sua identità Qui fusa in un'unione tetra. E dentro alle fiamme ci vedi, se vuoi, Un tempio o un carro armato. O il parlamento, ma il solo a bruciare È il cuore di ogni soldato. Le vedove assenti non piangono insieme, Chi viene è calmo e sereno. Le fosse comuni non hanno mai croci, Ma il cuore non brucia di meno. Le fosse comuni non hanno mai croci, Ma il cuore non brucia di meno. | BROTHERLY GRAVES No crosses are put on the brotherly graves And here, no widows are mourning — Some only bring flowers to honor the place And keep the Eternal flames burning This earth used to spurt and abandon its sleighs But now – it just sleeps in the sun. And here, there are no individual fates All the fates have grown into one. In the Eternal Flame there's a flickering tank, We observe Russian villages smolder, The burning Smolensk, the burning Reichstag, And the burning heart of a soldier. No mourning widows come to this place The people who come here are tougher No crosses are put on the brotherly graves But that doesn't bring any comfort. |