Language   

The Quiet Joys of Brotherhood

Richard Fariña
Back to the song page with all the versions


OriginalTentativo di traduzione di Alessandro
THE QUIET JOYS OF BROTHERHOODLA GIOIA E LA PACE DELLA FRATELLANZA
  
Where gentle tides go rolling byDove vanno e vengono dolcemente le maree
Along the salt-sea strandLungo il filo di sale che il mare lascia
The colors blend and roll as oneI colori si mescolano e si confondono in uno
Together in the sandInsieme nella sabbia
And often do the winds entwineE spesso i venti si intrecciano
To send their distant callPer inviare il loro richiamo lontano
The quiet joys of brotherhoodLa gioia e la pace della fratellanza
When love is lord of allQuando l'amore è signore di ogni cosa
  
Where oat and wheat together riseDove avena e grano insieme crescono
Along the common groundNella stessa terra
The mare and stallion light and darkLa cavalla e lo stallone nero brillante
Have thunder in their soundHanno il tuono nei loro nitriti
The rainbow sign, the blended floodIl segno dell'arcobaleno, il fondersi delle acque
Still have my heart enthralledHanno ancora incantato il mio cuore
The quiet joys of brotherhoodLa gioia e la pace della fratellanza
When love is lord of allQuando l'amore è signore di ogni cosa
  
But men have come to plow the tidesMa uomini sono venuti a offendere le maree
The oat lies on the groundL'avena giace a terra
I hear their fires in the fieldHo sentito i loro spari nel campo
They drive the stallion downHanno domato lo stallone
The roses bleed, both light and darkLa rose appassiscono, alla luce come al buio
The winds do seldom callI venti soffiano di rado
The running sands recall the timeLa battigia ricorda quel tempo
When love was lord of allQuando l'amore era signore di ogni cosa.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org