Lingua   

King Henry (I Mind My Own Business)

Pete Seeger
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Riccardo Venturi
KING HENRY (I MIND MY OWN BUSINESS)RE ENRICO
  
King Henry marched forth, a sword in his hand,Re Enrico avanzava con una spada in mano,
Two thousand horsemen all at his command;duemila cavalieri eran tutti ai suoi ordini :
In a fortnight the rivers ran red through the land,in due settimane i fiumi scorrevan rossi per il paese
The year fifteen hundred and twenty.nell’anno mille e cinquecentoventi.
  
The year is now nineteen sixty fiveOra siamo nel mille e novecentosessantacinque
It's easier far to stay alive.ed è ben più comodo essere vivi.
Just keep your mouth shut while the planes zoom and diveBasta stare zitti quando gli aerei vanno in picchiata
Ten thousand miles over the ocean.diecimila miglia più in là, oltre l’oceano.
  
Simon was drafted in '63,Simon fu arruolato nel ’63,
In '64, sent over the sea;nel ’64 fu mandato oltremare ;
Last month this letter he sent to me,il mese scorso mi ha spedito questa lettera
He said, "You won't like what I'm saying"dicendo « Non ti piacerà quel che ti scrivo ».
  
He said, "We've no friends here, no hardly a one,Diceva, « Qui non abbiamo amici, nemmeno uno,
We've got a few generals who just want our guns;ma qualche generale che vuol solo che siamo in armi ;
But it will take more than them if we're ever to win,e ce ne vorrà qualcuno in più se dobbiamo vincere
Why, we'll have to flatten the country."perché dobbiamo radere al suolo questo paese. »
  
"It's my own troops I have to watch out for," he said« Sono le mie truppe che devo sorvegliare », diceva,
"I sleep with a pistol right under my head;"« Dormo con una pistola proprio sotto la testa ; »
He wrote this last month; last week he was dead,M’ha scritto questo il mese scorso ; la settimana scorsa è morto,
And Simon came home in a casket.e Simon è tornato a casa in una bara.
  
I mind my own business, I watch my TV,Mi fo gli affari miei, guardo la televisione,
Complain about taxes, but pay anyway;mi lamento delle tasse, ma comunque le pago ;
In a civilized manner my forefathers betray,in modo assai civile tradisco i miei antenati
Who long ago struggled for freedom.che tanto tempo fa hanno lottato per la libertà.
  
But each day a new headline screams at my bluff,Ma ogni giorno un nuovo titolo lancia grida al mio bluff,
On TV some general says we must be tough;alla TV un generale dice che dobbiamo essere dei duri ;
In my dreams I stare at this family I love,nei miei sogni guardo fissa questa famiglia che amo
All gutted and spattered with napalm.con le budella all’aria e schizzata di napalm.
  
King Henry marched forth, a sword in his hand,Re Enrico avanzava con una spada in mano,
Two thousand horsemen all at his command;duemila cavalieri eran tutti ai suoi ordini :
In a fortnight the rivers ran red through the land,in due settimane i fiumi scorrevan rossi per il paese
The year, fifteen hundred and twenty.nell’anno mille e cinquecentoventi.
  
The year is now nineteen sixty five;Ora siamo nel mille e novecentosessantacinque
It's easier far to stay alive.ed è ben più comodo essere vivi.
Just keep your mouth shut while the planes zoom and diveBasta stare zitti quando gli aerei vanno in picchiata
Ten thousand miles over the ocean.diecimila miglia più in là, oltre l’oceano.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org