Originale | Versione spagnola, da Traducecanciones |
A HARD RAIN'S A-GONNA FALL | UNA FUERTE LLUVIA VA A CAER |
| |
Oh, where have you been, my blue-eyed son? | ¿Oh, donde has estado, hijo mío de ojos azules? |
Oh, where have you been, my darling young one? | ¿Oh, donde has estado, mi querido muchacho? |
I've stumbled on the side of twelve misty mountains, | He tropezado sobre la ladera de doce montañas brumosas, |
I've walked and I've crawled on six crooked highways, | He caminado y me he arrastrado sobre seis sinuosas autopistas, |
I've stepped in the middle of seven sad forests, | He caminado en medio de siete tristes bosques, |
I've been out in front of a dozen dead oceans, | He estado fuera enfrente de una docena océanos muertos, |
I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard, | Me he adentrado diez mil de millas en la boca de un cementerio, |
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, and it's a hard, | Y es dura, y es dura, es dura, y es dura, |
And it's a hard rain's a-gonna fall. | Y es una dura lluvia la que va a caer. |
| |
Oh, what did you see, my blue-eyed son? | ¿Oh, qué viste, hijo mío de ojos azules? |
Oh, what did you see, my darling young one? | ¿Oh, qué viste, mi querido muchacho? |
I saw a newborn baby with wild wolves all around it | Vi a un recién nacido completamente rodeado de lobos salvajes, |
I saw a highway of diamonds with nobody on it, | Vi una autopista de diamantes con nadie sobre ella, |
I saw a black branch with blood that kept drippin', | Vi una ensangrentada rama negra que permanecía goteando, |
I saw a room full of men with their hammers a-bleedin', | Vi una sala llena de hombres con sus martillos ensangrentados, |
I saw a white ladder all covered with water, | Vi una escalera blanca toda cubierta de agua, |
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken, | Vi diez mil de oradores cuyas lenguas estaban todas rotas, |
I saw guns and sharp swords in the hands of young children, | Vi armas y afiladas espadas en manos de niños pequeños, |
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard, | Y es dura, y es dura, es dura, y es dura, |
And it's a hard rain's a-gonna fall. | Y es una dura lluvia la que va a caer. |
| |
And what did you hear, my blue-eyed son? | ¿Y qué oíste, hijo mío de ojos azules? |
And what did you hear, my darling young one? | ¿Y qué oíste, mi querido muchacho? |
I heard the sound of a thunder, it roared out a warnin', | Oí el sonido de un trueno, rugió fuera como advertencia, |
Heard the roar of a wave that could drown the whole world, | Oí el bramido de una ola que podría ahogar el mundo entero, |
Heard one hundred drummers whose hands were a-blazin', | Oí cien tamborileros cuyas manos estaban ardiendo |
Heard ten thousand whisperin' and nobody listenin', | Oí diez mil susurros y a nadie escuchándolos |
Heard one person starve, I heard many people laughin', | Oí una de persona hambrienta, oí mucha gente riendo |
Heard the song of a poet who died in the gutter, | Oí la canción de un poeta que murió en la cuneta |
Heard the sound of a clown who cried in the alley, | Oí el sonido de un payaso que lloraba en el callejón, |
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard, | Y es dura, y es dura, es dura, y es dura, |
And it's a hard rain's a-gonna fall. | Y es una dura lluvia la que va a caer. |
| |
Oh, who did you meet, my blue-eyed son? | ¿Oh, a quien encontraste, hijo mío de ojos azules? |
Who did you meet, my darling young one? | ¿A quien encontraste, mi querido muchacho? |
I met a young child beside a dead pony, | Encontré a un niño pequeño al lado de un pony muerto, |
I met a white man who walked a black dog, | Encontré a un hombre blanco que paseaba un perro negro, |
I met a young woman whose body was burning, | Encontré una mujer joven cuyo cuerpo estaba ardiendo |
I met a young girl, she gave me a rainbow, | Encontré una muchacha, ella me dio un arco iris, |
I met one man who was wounded in love, | Encontré un de hombre que estaba herido de amor, |
I met another man who was wounded with hatred, | Encontré otro hombre que estaba herido de odio, |
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard, | Y es dura, y es dura, es dura, y es dura, |
It's a hard rain's a-gonna fall. | Y es una dura lluvia la que va a caer. |
| |
Oh, what'll you do now, my blue-eyed son? | ¿Oh, que vas a hacer ahora, hijo mío de ojos azules? |
Oh, what'll you do now, my darling young one? | ¿Oh, que harás ahora, mi querido muchacho? |
I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin', | Regresaré antes de que la lluvia empiece a caer |
I'll walk to the depths of the deepest black forest, | Caminaré a las profundidades del más profundo bosque tenebroso |
Where the people are many and their hands are all empty, | Donde la gente es mucha y sus manos están todas vacías, |
Where the pellets of poison are flooding their waters, | Donde las bolitas de veneno inundan sus aguas, |
Where the home in the valley meets the damp dirty prison, | Donde el hogar en el valle se encuentra en la prisión sucia y húmeda, |
Where the executioner's face is always well hidden, | Donde cara del verdugo está siempre bien oculta, |
Where hunger is ugly, where souls are forgotten, | Donde hambre es repugnante, donde las almas están olvidadas, |
Where black is the color, where none is the number, | Donde negro es el color, donde ninguno es el número, |
And I'll tell it and think it and speak it and breathe it, | Y lo contaré y lo pensaré y lo hablaré y lo respiraré, |
And reflect it from the mountain so all souls can see it, | Y lo reflejaré desde la montaña para que todas las almas pueden verlo, |
Then I'll stand on the ocean until I start sinkin', | Entonces permaneceré sobre el océano hasta que comience a hundirme, |
But I'll know my song well before I start singin', | Pero conoceré mi canción bien antes de que comience a cantar, |
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard, | Y es dura, y es dura, es dura, y es dura, |
It's a hard rain's a-gonna fall. | Y es una dura lluvia la que va a caer. |