Language   

A Hard Rain's A-Gonna Fall

Bob Dylan
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö
A HARD RAIN'S A-GONNA FALLMUSTA SADE ON LANKEAVA
  
Oh, where have you been, my blue-eyed son?Oi, missä olet ollut, poikani sinisilmä?
Oh, where have you been, my darling young one?Oi, missä olet ollut, rakkaani pellavapää?
I've stumbled on the side of twelve misty mountains,Kahdentoista sumuisen vuoren juurella olen kompuroinut,
I've walked and I've crawled on six crooked highways,kuutta mutkaista valtatietä vaeltanut,
I've stepped in the middle of seven sad forests,seitsemän synkän metsän keskellä taivaltanut,
I've been out in front of a dozen dead oceans,ollut kymmenen kuolleen valtameren äärellä,
I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard,kulkenut sata peninkulmaa kalmiston porteille.
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, and it's a hard,Ja musta, niin musta, niin musta,
And it's a hard rain's a-gonna fall.niin musta sade on lankeava.
  
Oh, what did you see, my blue-eyed son?Oi, mitä olet nähnyt matkoillasi, poikani sinisilmä?
Oh, what did you see, my darling young one?Oi, mitä olet nähnyt, rakkaani pellavapää?
I saw a newborn baby with wild wolves all around itOlen nähnyt vastasyntyneen, jota susilauma piiritti,
I saw a highway of diamonds with nobody on it,timantein päällystetyn valtatien, jota kukaan ei kulkenut,
I saw a black branch with blood that kept drippin',mustuneen puunoksan, josta veripisarat tippuivat,
I saw a room full of men with their hammers a-bleedin',huoneen täynnä miehiä, joiden astalot vuosivat verta,
I saw a white ladder all covered with water,valkoiset tikkaat, joita vesi huuhtoi,
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken,kymmenentuhatta ihmistä, jotka puhuivat särkynein kielin,
I saw guns and sharp swords in the hands of young children,aseita ja teräviä miekkoja, joita pienet lapset kantoivat.
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard,Ja musta, niin musta, niin musta,
And it's a hard rain's a-gonna fall.niin musta sade on lankeava.
  
And what did you hear, my blue-eyed son?Ja mitä olet kuullut matkoillasi, poikani sinisilmä?
And what did you hear, my darling young one?Mitä olet kuullut, rakkaani pellavapää?
I heard the sound of a thunder, it roared out a warnin',Olen kuullut ukkosen jylyn kantavan vaaran enteitä,
Heard the roar of a wave that could drown the whole world,aaltojen pauhun, joka voisi hukuttaa koko maailman,
Heard one hundred drummers whose hands were a-blazin',sataa rummunsoittajaa, joiden kädet olivat tulessa,
Heard ten thousand whisperin' and nobody listenin',kymmentätuhatta kuiskaajaa, joita kukaan ei kunnellut.
Heard one person starve, I heard many people laughin',Olen kuullut ihmisen näkevän nälkää ja toisten nauravan,
Heard the song of a poet who died in the gutter,katuojaan kuolleen runoilijan laulun,
Heard the sound of a clown who cried in the alley,kujalla itkevän ilveilijän äänen.
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard,Ja musta, niin musta, niin musta,
And it's a hard rain's a-gonna fall.niin musta sade on lankeava.
  
Oh, who did you meet, my blue-eyed son?Ja keitä olet kohdannut matkoillasi, poikani sinisilmä?
Who did you meet, my darling young one?Keitä olet tavannut, rakkaani pellavapää?
I met a young child beside a dead pony,Kohtasin lapsen vierellään kuollut poni,
I met a white man who walked a black dog,valkoisen miehen, joka talutti mustaa koiraa,
I met a young woman whose body was burning,nuoren naisen, jonka vartaloa liekit nuolivat,
I met a young girl, she gave me a rainbow,nuoren tytön, joka antoi minulle sateenkaaren,
I met one man who was wounded in love,miehen, joka oli rakkauden haavoittama,
I met another man who was wounded with hatred,toisen, joka oli vihan haavoittama.
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard,Ja musta, niin musta, niin musta,
It's a hard rain's a-gonna fall.niin musta sade on lankeava.
  
Oh, what'll you do now, my blue-eyed son?Ja mitä nyt aiot, poikani sinisilmä?
Oh, what'll you do now, my darling young one?Mitä aiot, rakkaani pellavapää?
I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin',Aion mennä takaisin ulos ennen kuin sade alkaa,
I'll walk to the depths of the deepest black forest,kulkea synkimmän mustan metsän syvyyksiin,
Where the people are many and their hands are all empty,missä ihmisiä on paljon ja kaikki ovat tyhjin käsin,
Where the pellets of poison are flooding their waters,missä myrkyn siemenet hukuttavat heidän vetensä,
Where the home in the valley meets the damp dirty prison,missä laakson koti kohtaa kostean vankisellin saastan,
Where the executioner's face is always well hidden,missä pyövelin kasvot ovat aina visusti kätketyt,
Where hunger is ugly, where souls are forgotten,missä nälällä on rumat kasvot, missä sielua ei ole,
Where black is the color, where none is the number,missä väri on musta ja numero ei yhtään.
And I'll tell it and think it and speak it and breathe it,Ja kerron sen ja ajattelen sitä ja puhun siitä ja hengitän sitä
And reflect it from the mountain so all souls can see it,ja julistan sitä vuoren laelta niin että jokainen sielu sen näkee.
Then I'll stand on the ocean until I start sinkin',Sitten seison vetten päällä kunnes alan upota.
But I'll know my song well before I start singin',Mutta lauluni tunnen jo ennen kuin alan sitä laulaa.
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard,Ja musta, niin musta, niin musta,
It's a hard rain's a-gonna fall.niin musta sade on lankeava.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org