Language   

Katie Cruel

Karen Dalton
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione tedesca di Holger Saarmann
KATIE CRUEL

When I first came to town
They call me the roving jewel
Now they've change their tune
They call me Katie Cruel

Through the woods I go
And through the boggy mire
Straight way down the road
'Til I come to my heart's desire

If I was where I would be
Then I would be where I am not
Here I am where I must be
Where I would be, I can not

When I first came to town
They brought me drinks plenty
Now they've changed their tune
They bring me the bottles empty

If I was where I would be
Then I would be where I am not
Here I am where I must be
Where I would be, I can not

GRETE GRIMMIG

Als einst ich herzog, hieß es: He, schöne Dame! Nimm mich!
Heut herrscht ein andrer Ton: Man nennt mich "Grete Grimmig".
Tirili - Tirila - Tirilei - Tiri-Tandradei!

Man trank mir zu: Auf ein Glas! Wem nützen die halbleeren Flaschen?
Nun herrscht ein andrer Ton: Heut darf ich die Gläser waschen.
Tirili - Tirila - Tirilei - Tiri-Tandradei!

Könnt' ich nur hin, wo ich war,
dann wär' ich nicht hier, sondern glücklich.
Hier muss ich sein, das ist klar;
versperrt ist mir leider der Rückweg.
Tirili - Tirila - Tirilei - Tiri-Tandradei!

Der, der mich liebt, den kenn ich, liebe den, der mich leitet,
Weiß den Weg, den ich gehn muss und wer mich dabei begleitet.
Tirili - Tirila - Tirilei - Tiri-Tandradei!

Folge der inn'ren Stimme: Quer durch finstere Wälder,
wandre durchs Moor ohne Pfad und zieh über kahle Felder.
Tirili - Tirila - Tirilei - Tiri-Tandradei!

Könnt' ich nur hin, wo ich war, ...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org