Language   

Η φάμπρικα

Yannis Markopoulos / Γιάννης Μαρκόπουλος
Back to the song page with all the versions


English Translation by Maria K.
LA FABBRICATHE FACTORY
  
La fabbrica non si fermaThe mill goes on, the mill goes on, and on and on
lavora notte e giornokeeps working night and day.
e come si chiama il mio vicinoMan on my right, what is his name?
e quel matto d'ItalianoOr that Italian fool's? A shame...
ma non ci riesco a domandarloNo time to ask, I cannot ask, I shouldn't and
non riesco neanche a respirareI wouldn't anyway...
  
Lavoro davanti al motoreHands on the belt, the bloody belt, the running belt...
nel turno dalle due alle dieciAround the clock, I'm in the dock, I strive.
e fin dal primo istanteThe minute I was there, I mean,
mi hanno mandato il controllorethe foreman comes to fill me in.
a spararmi nell'orecchioTo give me a piece of what he called "instructions" or
due parole chiare e tonde"some tips to stay alive".
  
Senti amico émigré"See how it goes, now, amico émigré,
il tempo qui è denaroyou have a job, a job, and 'time is money'.
con gli operai non si parlaYou never speak to fellow men.
acchiappa il tuo momentoYou come at two, you leave at ten.
non ti scordare il tuo bambinoYou have a hungry boy to feed, it's only fair,
che ha fame ed è un peccatoremember that, now, sonny."
  
E lì, piegato sul mio postoHands on the belt, the bloody belt, the running belt,
non so più come si fa a parlareI have no time, no thoughts, no air, no voice.
io sono il numero ottoI'm "Number eight" punching that card.
é così che tutti mi conosconoI'm "Number eight" crossing that yard.
e io me lo tengo per meMy real me, my secret me, my name.
quale è il mio nome veroMy only choice.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org