Lingua   

Old Man Atom [Atomic Talking Blues]

Vern Partlow
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Riccardo Venturi
OLD MAN ATOM [ATOMIC TALKING BLUES]VECCHIO ATOMO
[Talkin’ Blues sull’Atomo]
Well, I'm gonna preach you a sermon 'bout Old Man Atom,
I don't mean the Adam in the Bible datum.
I don't mean the Adam that Mother Eve mated,
I mean that thing that science liberated.
Einstein says he's scared,
And when Einstein's scared, I'm scared.
Hiroshima, Nagasaki, Alamogordo, Bikini...
Beh, vi farò un discorsetto sul Vecchio Atomo,
no, non parlo dell’Adamo [*] della Bibbia.
Non è l’Adamo che sposò mamma Eva,
parlo di quella cosa liberata dalla scienza.
Einstein dice di essere arrabbiato,
e se Einstein è arrabbiato, sono arrabbiato anch’io.
Hiroshima, Nagasaki, Alamogordo [**], Bikini…
Here's my moral, plain as day,
Old Man Atom is here to stay.
He's gonna hang around, it's plain to see,
But, ah, my dearly beloved, are we?
We hold these truths to be self-evident
All men may be cremated equal.
Ecco la mia morale, chiara come il giorno,
il Vecchio Atomo è qui per restare.
Starà qui per un bel po’, si vede chiaramente,
ma, caro mio, invece noi ci staremo?
Crediamo che queste verità siano palesi,
tutti gli uomini saranno uguali nella cremazione.
Hiroshima, Nagasaki -- here's my text
Hiroshima, Nagasaki -- Lordy, who'll be next.
Hiroshima, Nagasaki, ecco il mio argomento
Hiroshima, Nagasaki – Signore, chi sarà il prossimo?
The science guys, from every clime,
They all pitched in with overtime.
Before they knew it, the job was done;
They'd hitched up the power of the gosh-darn sun,
They put a harness on Old Sol,
Splittin' atoms, while the diplomats was splittin' hairs . . .
Gli scienziati di ogni paese
ci si son buttati dentro facendo gli straordinari.
Prima che lo sapessero, il lavoro era bell’e finito;
avevano imbrigliato il potere di quel cavolo di sole,
avevano imbracato il Vecchio Sole
spaccando atomi, mentre i diplomatici spaccavano capelli in quattro…
Hiroshima, Nagasaki -- what'll we do?
Hiroshima, Nagasaki -- they both went up the blue.
Hiroshima, Nagasaki, che cosa faremo?
Hiroshima, Nagasaki – tutt’e due sono andate alla malora.
Then the cartel crowd put on a show
To turn back the clock on the UNO,
To get a corner on atoms and maybe extinguish
Every darned atom that can't speak English.
Down with foreign-born atoms!
Yes, Sir!
Allora la folta compagnia di cartello ha messo su uno show
prefigurandosi cosa sarebbe successo all’ONU,
per mettere gli atomi con le spalle al muro, e forse farla finita
con ogni maledetto atomo che non sa parlare inglese.
Abbasso gli atomi stranieri !
Sissignore !
Hiroshima, Nagasaki...Hiroshima, Nagasaki…
But the atom's international, in spite of hysteria,
Flourishes in Utah, also Siberia.
And whether you're white, black, red or brown,
The question is this, when you boil it down:
To be or not to be!
That is the question. . .
Atoms to atoms, and dust to dust,
If the world makes A-bombs, something's bound to bust.
Ma l’Internazionale Atomica, malgrado l’isteria,
è fiorente nello Utah e anche in Siberia.
E che tu sia bianco, nero, rosso o marrone,
questo sarà il problema, quando starai evaporando :
Essere o non essere !
Questo è il problema…
Atomo per atomo e polvere per polvere,
se il mondo fabbrica bombe atomiche, qualcosa andrà storto.
Hiroshima, Nagasaki, Alamogordo, Bikini...Hiroshima, Nagasaki, Alamogordo, Bikini...
No, the answer to it all isn't military datum,
Like "Who gets there fustest with the mostest atoms,"
But the people of the world must decide their fate,
We got to stick together or disintegrate.
World peace and the atomic golden age or a push-button war,
Mass cooperation or mass annihilation,
Civilian international control of the atom -- one world or none.
If you're gonna split atoms, well, you can't split ranks.
No, la risposta a tutto questo non è di tipo militare,
del tipo «Chi andrà più alla malora con più atomi »,
ma la gente del mondo deve decidere il proprio destino,
dobbiamo unirci assieme oppure essere disintegrati.
La pace nel mondo e l’età d’oro atomica, oppure una guerra con un bottone,
la cooperazione di massa o l’annientamento di massa,
il controllo internazionale dell’atomo in mani civili – un mondo oppure nessuno.
Spezzate pure gli atomi, ma non potrete spezzare le schiere.
Hiroshima, Nagasaki...Hiroshima, Nagasaki...
It's up to the people, cause the atom don't care,
You can't fence him in, he's just like air.
He doesn't give a darn about politics
Or who got who into whatever fix --
All he wants to do is sit around and have his nucleus bombarded by neutrons.
E questo spetta alla gente, perché all’atomo non gliene frega niente,
non è possibile metterlo in un recinto, è proprio come l’aria.
Lui se ne infischia della politica
oppure di chi ha fatto chi in chissà quale pasticcio –
tutto quel che vuole e starsene lì a farsi bombardare il nucleo di neutroni.
Hiroshima, Nagasaki...Hiroshima, Nagasaki...
So if you're scared of the A-bomb, I'll tell you what to do:
You got to get with all the people in the world with you.
You got to get together and let out a yell,
Or the first thing you know we'll blow this world to...
Hiroshima, Nagasaki, Moscow, too,
New York, London, Timbuktu,
Shanghai, Paris, up the flue,
Hiroshima, Nagasaki...
We must choose between
The brotherhood of man or smithereens.
The people of the world must pick out a thesis:
"Peace in the world, or the world in pieces!"
Allora, se vi siete rotti della bomba atomica, vi dirò cosa fare :
dovete far sì che tutta la gente del mondo sia assieme a voi.
Dovete stare assieme e lanciare un grido,
oppure per prima cosa, sapete, faremo saltare in aria il mondo…
Hiroshima, Nagasaki e anche Mosca,
New York, Londra, Timbuctù,
Shanghai, Parigi in fumo,
Hiroshima, Nagasaki…
Dobbiamo scegliere
tra la fratellanza umana e i frammenti sparsi.
La gente del mondo deve far sua una tesi :
« La pace nel mondo, o il mondo in pezzi ! »
Whoosh...Sbooom...
NOTE alla traduzione:

[*] In inglese le parole "atom" (atomo) e "Adam" (Adamo) hanno un suono quasi uguale

[**] Alamogordo è la località desertica del New Mexico in cui furono condotti gli ultimi esperimenti di esplosioni sotterranee prima del lancio della prima bomba atomica su Hiroshima


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org