Lingua   

The Partisan

Leonard Cohen
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleThis is a French translation for the english part of the original...
THE PARTISANLE PARTISAN
  
When they poured across the borderLorsqu'ils ont déversés de la frontière
I was cautioned to surrender,On m'a conseillé de me rendre
This I could not do;Ce que je ne pouvais pas faire
I took my gun and vanished.J'ai pris mon arme, et j'ai disparu
  
I have changed my name so often,J'ai si souvent changé de nom
I have lost my wife and childrenJ'ai perdu femme et enfants
but I have many friends,Mais j'ai plein d'amis
and some of them are with me.Et certains sont avec moi
  
An old woman gave us shelter,Une vieille femme nous a donné un abri,
Kept us hidden in the garret,Nous a caché dans une mansarde,
Then the soldiers came;puis les soldats sont arrivés;
She died without a whisper.elle est morte sans un murmure.
  
There were three of us this morningNous étions trois ce matin
I'm the only one this eveningJe ne suis plus que tout seul cet après-midi
but I must go on;mais je doit continuer;
the frontiers are my prison.les frontières sont ma prison.
  
Oh, the wind, the wind is blowing,Oh, le vent, le vent souffle
Through the graves the wind is blowing,au travers des tombes le vent souffle
Freedom soon will come;la libertée va bientôt arriver
Then we'll come from the shadow.alors nous sortirons de l'ombre.
  
Les Allemands étaient chez moi,Les Allemands étaient chez moi,
Ils me dirent, "Resigne-toi",ils me disent, "résigne toi,"
Mais je n'ai pas peur;mais je n'ai pas peur;
J'ai repris mon arme.j'ai repris mon arme.
  
J'ai changé cent fois de nom,J'ai changé cent fois de nom,
J'ai perdu femme et enfantsj'ai perdu femme et enfants
Mais j'ai tant d'amis,mais j'ai tant d'amis;
J'ai la France entière.j'ai la France entière.
  
Un vieil homme dans un grenierUn vieil homme dans un grenier
Pour la nuit nous a caché,pour la nuit nous a caché,
Les Allemands l'ont pris;les Allemands l'ont pris;
Il est mort sans surprise.il est mort sans surprise.
  
Oh, the wind, the wind is blowing,Oh, le vent, le vent souffle
Through the graves the wind is blowing,au travers des tombes le vent souffle
Freedom soon will come;la libertée va bientôt arriver
Then we'll come from the shadow.alors nous sortirons de l'ombre.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org