Lingua   

Sono cose delicate

Anton Virgilio Savona
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – IL Y A DES CHOSES DÉLICATES – Marco Valdo...
SONO COSE DELICATEIL Y A DES CHOSES DÉLICATES
Cose da pazzi veramente!
Ma questo cosa vuole fare?
Dico, perché non si sta zitto?
Che fa? Si mette a protestare!
Des histoires de fous vraiment !
Mais il veut faire cette chose ?
Je dis, pourquoi ne se tait-il pas ?
Que fait-il ? Il se met à protester !
Ma come? Vive aggiatamente,
tiene la macchina, va al mare,
e vuole fare l’impegnato
e si pemmette di parlare.
Mais comment ? Il vit bien,
Il a une auto, il va à la mer,
et il veut être employé
Et il se permet de parler.
Ma che si faccia i fatti suoi,
che si accontenti di campare,
ma di che si va a impicciare?
Questo si vuole rovinare…
Sono cose delicate,
non devono essere toccate!
Mais qu'il s'occupe de ses affaires,
Qu'il se contente de vivre, mais de quoi il va se mêler ?
Celui-là veut se perdre
Ce sont des choses délicates
On ne doit pas y toucher !
Ma che si faccia i Caroselli,
che canti alla televisione,
che non si vada ad immischiare
con la contestazione.
Qu'il aille au carrousel,
Qu'il chante à la télévision,
Qu'il n'aille pas s'immiscer
dans la contestation
Ma questo come si pemmette
di toccare le cose serie,
mentre ha fatto fin da bambino
il buffone e il burattino, ah!
Mais celui-là, comment il se permet
de toucher aux choses sérieuses
Alors que depuis l'enfance, il a fait
Le bouffon et la marionnette, ah !
Ma che si faccia i fatti suoi,
che si accontenti di campare,
ma di che si va a impicciare?
Questo si vuole rovinare…
Sono cose delicate,
non devono essere toccate!
Mais qu'il s'occupe de ses affaires,
Qu'il se contente de vivre, mais de quoi il va se mêler ?
Celui-là veut se perdre
Ce sont des choses délicates
On ne doit pas y toucher !
Nessuno dice che è vietato
Se vuole scrivere canzoni,
ma che le scriva con prudenza
senza rompere i coglioni.
Personne ne dit que c'est interdit
S'il veut écrire des chansons,
Mais qu'il les écrive avec prudence
Sans casser les couilles.
E si ricordi che vabbene
la libbertà delle opinioni,
però non deve esaggerare…
Ma che, c’ha preso pe’ minchioni, ah?
Et qu'il se rappelle que d'accord
La liberté d'opinions,
Quand même il ne doit pas exagérer
Quoi, il nous prend pour des cons, ah ?
Ma che si faccia i fatti suoi,
che si accontenti di campare,
ma di che si va a impicciare?
Questo si vuole rovinare…
Sono cose delicate,
non devono essere toccate.
Mais qu'il s'occupe de ses affaires,
Qu'il se contente de vivre, mais de quoi il va se mêler ?
Celui-là veut se perdre
Ce sont des choses délicates
On ne doit pas y toucher !
Finchè si limita a cantare
quella – com’è? – “La fattoria”,
che faccia pure, lo ascoltiamo…
Canta? Pazienza! E cosissìa.
Tant qu'il se limite à chanter
Celle-là – comment ? - « La Ferme de Mathurin »,
Qu'il le fasse, nous l'écoutons...
Il chante ? Patience ! Et amen.
Ma questo legge, questo pensa,
si atteggia a fare il comunista…
Che fa? Si mette a parodiare
gli intellettuali di sinistra, ah?
Mais cette loi, qu'est-ce qu'il pense,
Il veut faire le communiste...
Que fait-il ? Il se met à parodier
Les intellectuels de gauche, ah !
Ma che si faccia i fatti suoi,
che si accontenti di campare,
ma di che si va a impicciare?
Questo si vuole rovinare…
Sono cose delicate,
non devono essere toccate.
Mais qu'il s'occupe de ses affaires,
Qu'il se contente de vivre, mais de quoi il va se mêler ?
Celui-là veut se perdre
Ce sont des choses délicates
On ne doit pas y toucher !
Ma che si faccia i fatti suoi,
che si accontenti di campare,
ma di che si va a impicciare?
Questo si vuole rovinare…
Se diventa irriguardoso
e continua a sfrucugliare,
lo mettiamo un po’ a riposo
a pensare e a meditare
sulle cose delicate
che non devono essere… toccate!
Mais qu'il s'occupe de ses affaires,
Qu'il se contente de vivre, mais de quoi il va se mêler ?
Celui-là veut se perdre
Ce sont des choses délicates
S'il insiste encore
Et qu'il continue à faire chier
On le mettra un peu au repos
À penser et à méditer
Sur les choses délicates
Qui ne doivent pas être … touchées.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org