Sono cose delicate
Anton Virgilio SavonaOriginale | Version française – IL Y A DES CHOSES DÉLICATES – Marco Valdo... |
SONO COSE DELICATE | IL Y A DES CHOSES DÉLICATES |
Cose da pazzi veramente! Ma questo cosa vuole fare? Dico, perché non si sta zitto? Che fa? Si mette a protestare! | Des histoires de fous vraiment ! Mais il veut faire cette chose ? Je dis, pourquoi ne se tait-il pas ? Que fait-il ? Il se met à protester ! |
Ma come? Vive aggiatamente, tiene la macchina, va al mare, e vuole fare l’impegnato e si pemmette di parlare. | Mais comment ? Il vit bien, Il a une auto, il va à la mer, et il veut être employé Et il se permet de parler. |
Ma che si faccia i fatti suoi, che si accontenti di campare, ma di che si va a impicciare? Questo si vuole rovinare… Sono cose delicate, non devono essere toccate! | Mais qu'il s'occupe de ses affaires, Qu'il se contente de vivre, mais de quoi il va se mêler ? Celui-là veut se perdre Ce sont des choses délicates On ne doit pas y toucher ! |
Ma che si faccia i Caroselli, che canti alla televisione, che non si vada ad immischiare con la contestazione. | Qu'il aille au carrousel, Qu'il chante à la télévision, Qu'il n'aille pas s'immiscer dans la contestation |
Ma questo come si pemmette di toccare le cose serie, mentre ha fatto fin da bambino il buffone e il burattino, ah! | Mais celui-là, comment il se permet de toucher aux choses sérieuses Alors que depuis l'enfance, il a fait Le bouffon et la marionnette, ah ! |
Ma che si faccia i fatti suoi, che si accontenti di campare, ma di che si va a impicciare? Questo si vuole rovinare… Sono cose delicate, non devono essere toccate! | Mais qu'il s'occupe de ses affaires, Qu'il se contente de vivre, mais de quoi il va se mêler ? Celui-là veut se perdre Ce sont des choses délicates On ne doit pas y toucher ! |
Nessuno dice che è vietato Se vuole scrivere canzoni, ma che le scriva con prudenza senza rompere i coglioni. | Personne ne dit que c'est interdit S'il veut écrire des chansons, Mais qu'il les écrive avec prudence Sans casser les couilles. |
E si ricordi che vabbene la libbertà delle opinioni, però non deve esaggerare… Ma che, c’ha preso pe’ minchioni, ah? | Et qu'il se rappelle que d'accord La liberté d'opinions, Quand même il ne doit pas exagérer Quoi, il nous prend pour des cons, ah ? |
Ma che si faccia i fatti suoi, che si accontenti di campare, ma di che si va a impicciare? Questo si vuole rovinare… Sono cose delicate, non devono essere toccate. | Mais qu'il s'occupe de ses affaires, Qu'il se contente de vivre, mais de quoi il va se mêler ? Celui-là veut se perdre Ce sont des choses délicates On ne doit pas y toucher ! |
Finchè si limita a cantare quella – com’è? – “La fattoria”, che faccia pure, lo ascoltiamo… Canta? Pazienza! E cosissìa. | Tant qu'il se limite à chanter Celle-là – comment ? - « La Ferme de Mathurin », Qu'il le fasse, nous l'écoutons... Il chante ? Patience ! Et amen. |
Ma questo legge, questo pensa, si atteggia a fare il comunista… Che fa? Si mette a parodiare gli intellettuali di sinistra, ah? | Mais cette loi, qu'est-ce qu'il pense, Il veut faire le communiste... Que fait-il ? Il se met à parodier Les intellectuels de gauche, ah ! |
Ma che si faccia i fatti suoi, che si accontenti di campare, ma di che si va a impicciare? Questo si vuole rovinare… Sono cose delicate, non devono essere toccate. | Mais qu'il s'occupe de ses affaires, Qu'il se contente de vivre, mais de quoi il va se mêler ? Celui-là veut se perdre Ce sont des choses délicates On ne doit pas y toucher ! |
Ma che si faccia i fatti suoi, che si accontenti di campare, ma di che si va a impicciare? Questo si vuole rovinare… Se diventa irriguardoso e continua a sfrucugliare, lo mettiamo un po’ a riposo a pensare e a meditare sulle cose delicate che non devono essere… toccate! | Mais qu'il s'occupe de ses affaires, Qu'il se contente de vivre, mais de quoi il va se mêler ? Celui-là veut se perdre Ce sont des choses délicates S'il insiste encore Et qu'il continue à faire chier On le mettra un peu au repos À penser et à méditer Sur les choses délicates Qui ne doivent pas être … touchées. |