Language   

Settanta rose

Casa del Vento
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – Septante Roses – Marco Valdo M.I. – 2009 ...
SETTANTA ROSESEPTANTE ROSES
  
Sono settanta roseElles sont septante roses
Crescono a ricordarElles croissent pour rappeler
Le grida di doloreLes cris de douleur
A chi è passato di qua.À qui passe par là
  
Sono settanta roseElles sont septante roses
Crescono a ricordarElles croissent pour rappeler
Che il 29 GiugnoQue le 29 juin
Non devi dimenticar.Il ne faut pas oublier
  
C'erano gli sfollatiC'étaient les réfugiés
Gli uomini a lavorarLes hommes au travail
Poi li han catturatiPuis, ils les ont capturés
Han cominciato a pregar.Ils ont commencé à prier.
  
Erano pieni d'odioIls étaient remplis de haine
Vennero ad ammazzarIls venaient pour tuer
Quelle settanta roseCes septante roses
Che crescono a ricordar.Qui croissent pour rappeler
  
Dormono sopra un monteIls dorment sur une colline
Sbocciano a raccontareIls refusent de raconter
Sono settanta roseIl y a septante roses
Crescono a ricordare.Qui croissent pour rappeler.
  
Dentro la cantinaDans la cave
Li hanno fatti entrarIls les ont fait entrer
E un colpo nella testaEt un coup dans la tête
Li ha fatti addormentar.Les a fait dormir.
  
Erano vite in fioreC'étaient des vies en pleine fleur
Rose da regalarDes roses à offrir
Dai mille profumiAux mille parfums
Facevano danzar.Elles faisaient danser.
  
Dormono sopra un monteIls dorment sur une colline
Sbocciano a raccontareIls refusent de raconter
Sono settanta roseIl y a septante roses
Crescono a ricordare.Qui croissent pour rappeler.
Dormono sopra un monteIls dorment sur une colline
Sbocciano a raccontareIls refusent de raconter
Sono settanta roseIl y a septante roses
Crescono a ricordare.Qui croissent pour rappeler.
  
Rose colorateDes roses colorées
Rose da ricordarDes roses à rappeler
Rose senza spineDes roses sans épines.
Non potevan bucar.Elles ne pouvaient piquer
  
Sono settanta roseElles sont septante roses
Crescono a ricordarElles croissent pour rappeler
Che il 29 GiugnoQue le 29 juin
Non devi dimenticar.Il ne faut pas oublier
  
Dormono sopra un monteIls dorment sur une colline
Sbocciano a raccontareIls refusent de raconter
Sono settanta roseIl y a septante roses
Crescono a ricordare.Qui croissent pour rappeler.
Dormono sopra un monteIls dorment sur une colline
Sbocciano a raccontareIls refusent de raconter
Sono settanta roseIl y a septante roses
Crescono a ricordare.Qui croissent pour rappeler.
Dormono sopra un monteIls dorment sur une colline
Sbocciano a raccontareIls refusent de raconter
Sono settanta roseIl y a septante roses
Crescono a ricordare.Qui croissent pour rappeler.
Dormono sopra un monteIls dorment sur une colline
Sbocciano a raccontareIls refusent de raconter
Sono settanta roseIl y a septante roses
Crescono a ricordare.Qui croissent pour rappeler.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org