Lingua   

William Moore The Mailman

Pete Seeger
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione di Roberto Malfatti
WILLIAM MOORE THE MAILMANWILLIAM MOORE IL POSTINO
  
William Moore you were a mailman,William Moore, facevi il postino,
You never missed a day,Non hai mai saltato un giorno,
You always got your letter thru,Hai sempre consegnato la tua lettera,
Nobody blocked your way,Nessuno ha mai fermato la tua strada,
Nobody blocked your way, I know,Nessuno ha mai fermato la tua strada, lo so,
Nobody blocked your way,Nessuno ha mai fermato la tua strada,
You always got your letter thru,Hai sempre consegnato la tua lettera,
Nobody blocked your way.Nessuno ha mai fermato la tua strada.
- It wasn’t an or-din-ary message -- E non era una lettera qual-sia-si -
  
One day you had a messageUna volta hai avuto un messaggio
You felt you had to shoutChe sentivi doveva essere assolutamente annunciato
It wasn’t an ordinary messageNon era un messaggio qualsiasi,
Took you beyond your route.Ti ha portato ben al di là del tuo solito itinerario.
Took you beyond your route, I knowTi ha portato ben al di là del tuo solito itinerario, lo so
Took you beyond your routeTi ha portato ben al di là del tuo solito itinerario
It wasn’t an ordinary messageNon era un messaggio qualsiasi
Took you beyond your route.Ti ha portato ben al di là del tuo solito itinerario.
  
The message dealt with brotherhoodQuel nessaggio parlava di fratellanza,
And love and friendship toodi amore e di amicizia
It wasn’t a regular messageNon era un messaggio normale
So they wouldn't let you thru.Così non ti hanno permesso di consegnarlo.
They wouldn't let you thru, I knowNon ti hanno permesso di consegnarlo, lo so
They wouldn't let you thruNon ti hanno permesso di consegnarlo
It wasn’t a regular messageNon era un messaggio normale
So they wouldn't let you thru.Così non ti hanno permesso di consegnarlo.
  
They stopped you, William Moore, I knowTi hanno fermato, Wllliam Moore, lo so
But your message did get thruMa il tuo messaggio è stato recapitato
For they can kill a man for surePerchè certamente si può uccidere un uomo,
But not his message too.Ma il suo messaggio no.
But not his message too, I knowMa il suo messaggio no, lo so
But not his message tooMa il suo messaggio no
For they can kill a man for surePerchè certamente si può uccidere un uomo,
But not his message too.Ma il suo messaggio no.
  
Your message did get thru, I knowIl tuo messaggio è stato recapitato, lo so
Your message did get thruIl tuo messaggio è stato recapitato
For they can kill a man for surePerchè certamente si può uccidere un uomo
But your message did get thru.Ma il tuo messaggio è stato recapitato.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org