Lingua   

I partigiani Santi e Salvatore

Casa del Vento
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française - SANTI ET SALVATORE - Marco Valdo M.I. – 20...
THE PARTISANS SANTI AND SALVATORESANTI ET SALVATORE
  
Santi and Salvatore, close friendsSanti et Salvatore, amis à la vie à la mort
Went through the mountainsChoisirent d'être rebelles et partirent dans la montagne
They heard about the slaughter, boys already hangedIls savaient les massacres de jeunes déjà pendus
About the rapes and the brutalities, about all the deported onesLes viols et les violences sur les déportés.
  
The slaps and the tortures, dirty repubblichiniLes coups et les tortures, saletés de républiquettains
You will settle with us, you're murderersVous nous les payerez, vous êtes des assassins
So that they burned the houses of the partisansQui brûlez les maisons des partisans
And Santi and Salvatore went back to the townSanti et Salvatore revinrent au pays.
  
Santi and Salvatore, friends and partisansSanti et Salvatore, amis et partisans
Left to fight for a better tomorrowPartis lutter pour un avenir meilleur
Because the Resistance is a supportive factCar la Résistance est fille de Solidarité
It means brotherhood, it means supportElle veut dire fraternité, elle signifie aider.
  
The fascists knew that, they went and search for themLes fascistes le surent, ils allèrent à leur recherche
They brought the Germans, they found SalvatoreIls amenèrent les Allemands, ils trouvèrent Salvatore
They shot to the house, the mother begged themIls mitraillèrent la maison, sa mère les implora
Those dogs were screaming, somebody was setting fire to the houseCes chiens hurlaient, l'un d'eux l'incendia.
  
And Santi heard about the event and ran with rageEt Santi l'apprit et accourut en furie,
To rescue his friend SalvatorePour venir au secours de Salva son ami
He threw an hand grenade to make them fall backIl jeta une grenade pour les faire reculer
To give Salvatore the time for escaping.Pour donner à Salvatore le temps de s'échapper
  
Santi and Salvatore, friends and partisansSanti et Salvatore, amis et partisans
Left to fight for a better tomorrowPartis lutter pour un avenir meilleur
Because the Resistance is a supportive factCar la Résistance est fille de Solidarité
It means brotherhood, it means supportElle veut dire fraternité, elle signifie aider.
  
So that Salvatore ran through woods and fieldsAinsi Salvatore disparu entre bois et champs
While the soldiers were shooting at SantiPendant que les soldats tiraient sur Santi
They saw him falling struck to death, SantiOn le vit tomber frappé à mort, Santi
Rescuing his fellow, who ran away into the fieldsSauvant son camarade qui courait à travers champs.
  
And here there is a legend, a little burned dogEt par là, on raconte qu'un chien échaudé
Becomes more atrocious, angrierDevient plus féroce, devient plus enragé
And if in the end Santi is not here to fight anymoreEt si à la fin Santi n'est plus là à lutter
For both of the two Salvatore is fighting by nowPour les deux, Salvatore s'est déchaîné.
  
Santi and Salvatore, friends and partisansSanti et Salvatore, amis et partisans
Left to fight for a better tomorrowPartis lutter pour un avenir meilleur
Because the Resistance is a supportive factCar la Résistance est fille de Solidarité
It means brotherhood, it means supportElle veut dire fraternité, elle signifie aider.
  
Santi and Salvatore, friends and partisansSanti et Salvatore, amis et partisans
Left to fight for a better tomorrowPartis lutter pour un avenir meilleur
Because the Resistance is a supportive factCar la Résistance est fille de Solidarité
It means brotherhood, it means supportElle veut dire fraternité, elle signifie aider.
  
Fight Salvatore...Au combat, Salvatore...


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org