Language   

Joan of Arc

Leonard Cohen
Back to the song page with all the versions


Versione spagnola di Santiago de la versión italiana de Fabrizio de André
GIOVANNA D'ARCO

"Voglio un vestito che non sia di maglia
che non ricordi quello da battaglia
qualunque cosa, basta che sia bianca
per indossarla sulla mia verginità troppo stanca"

"Sono contento che tu dica questo
io fino a ieri ti ho spiato spesso
e c'è qualcosa che ha spiato me
il desiderio di conquistare te"

"Ma tu chi sei, perché mi vuoi?
non ho mai visto gli occhi tuoi"
"io sono il fuoco e so la tua canzone
ed amo i tuoi capelli e la tua disperazione"

"Allora, fuoco, spegni il tuo calore
ti do il mio corpo, sì, ti do il mio amore"
e detto questo come fosse ghiaccio
si sciolse nella stretta del suo abbraccio

E con amore dolce, senza rabbia
Giovanna d'Arco diventava sabbia
quando capì alle porte del suo regno:
se lui era fuoco, oh, lei doveva esser legno

E con amore dolce, senza rabbia
Giovanna d'Arco diventava sabbia
e quelli che piangevano al suo fianco
raccolsero la polvere del suo vestito bianco
JUANA DE ARCO

A través de la oscuridad Juana de Arco
precedía las llamas, cabalgando.
Ninguna luna para su coraza,
ningún hombre en su humosa noche a su flanco.

“De la guerra estoy cansada ya,
al trabajo de otro tiempo volvería,
a un vestido de novia o algo blanco
para esconder esta vocación mía al triunfo y al llanto”.

“Son palabras las tuyas, las que quería escuchar,
te he espiado cada día cabalgar
y al oirte así, ahora sé lo que quiero:
vencer a una heroína tan fría, al abrazarse al orgullo”.

“Y ¿quién eres tu?” dijo ella divirtiéndose con el juego.
“¿Quién eres tú que me hablas sin consideración?”
“Ciertamente estás hablando con el fuego,
y amo tu soledad, amo tu mirada”.

“Pues si tú eres el fuego, enfríate un poco,
ahora tus manos tendrán algo que mantener”.
Y, callando, se lanzó dentro
para ofrecerle la mejor manera de ser su esposa.

Y desde lo profundo de su corazón ardiente
él se dispuso a envolver a Juana de Arco
y allá en lo alto y delante de la gente
colgó las cenizas inútiles de su vestido blanco.

Y fue desde lo profundo de su corazón ardiente
que tomó a Juana y la golpeó de lleno
y ella entendió claramente
que si él era el fuego, ella debía ser el leño.

He visto la mueca de su dolor,
he visto la gloria en su mirada radiante
tambien yo quisiera luz y amor
pero si llega debe ser siempre así cruel y cegadora.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org