| Versione italiana di Riccardo Venturi
|
ATOMOWA ŚMIERĆ | LA MORTE ATOMICA |
| |
Kto buduje nowe typy broni | Chi costruisce nuovi tipi di armi |
Kto w wyścigu zbrojeń goni | Chi si impegna nella corsa agli armamenti |
Kto buduje nowe rakiety | Chi costruisce nuovi missili |
Politycy z naszej planety | I politici del nostro pianeta |
| |
Atomowa śmierć | La morte atomica |
Nadchodzi z obu stron | arriva da entrambe le parti |
Atomowa śmierć | La morte atomica |
Czai się ze wszystkich stron | è in agguato da entrambe le parti |
| |
Wszystkie armie mają czołgi | Tutti gli eserciti hanno carri armati |
Te znad Renu i znad Wołgi | dalla parte del Reno e da quella del Volga |
Jak zobaczą wroga na niebie | come puntano il nemico in cielo |
Będą strzelać nie tylko do siebie | incendieranno non solo se stessi |
| |
Trzeba jeszcze się dozbroić | Adesso bisogna calmarsi |
Nie pozwolić się przegonić | non agitarci, tranquillizzarci |
Nowe bomby atomowe | le nuove bombe atomiche |
Zmniejszą ziemię o połowę | dividono il mondo a metà |
| |
Budują nową broń atomową | Costruiscono una nuova arma atomica |
Budują nową broń neutronową | costruiscono una nuova arma al neutrone |
Budują ciągle nowe rakiety | costruiscono di continuo nuovi missili |
Kurwy z Zachodu i kurwy Sowiety | le puttane occidentali e quelle sovietiche. |