Language   

Της εξορίας (Θάλασσες μας ζώνουν)

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione inglese da stixoi.info
ΤΗΣ ΕΞΟΡΊΑΣ (ΘΆΛΑΣΣΕΣ ΜΑΣ ΖΏΝΟΥΝ)EXILE
  
Θάλασσες μας ζώνουνOceans close up on us
κύματα μας κλειουνwaves block our path
σ' άγριους βράχους πάνωstanding on rocks rugged
τα νιάτα μας φρουρούν.is kept our youth.
  
Στείλαν του λαού μαςThey sent our people's
τ' άξια τα παιδιάworthy next of kin
για να τα λυγίσουνto be bent and broken
σε δεσμά βαριά.under heavy grip.
  
Στων φρουρών το πείσμαFacing our guards anger
θα σταθούμε ορθοίwe are standing tall
στις καρδιές ατσάλιfor we have steel in our heart
φλόγα στην ψυχή.and a flaming soul.
  
Μάνα μη στενάζειςMother do not sigh
μάνα μη θρηνείςmother do not grieve
τώρα πέφτουν οι θρόνοιnow the thrones are failing
και τραντάζει η γης.shaken is the earth.
  
Η αυγή χαράζειAs the dawn is coming
πάνω στα βουνάfalling on the hill
ο εχθρός λουφάζειenemies are numb
φτάνει η λευτεριά.freedom is at hand.
  
Χτυπάτε τους αδέλφιαStrike them down my brothers
χτυπάτε δυνατάstrike them hard and just
σαν χτυπάει ο Μάρκοςwhen Marx is striking
σειέται γη στεριά.trembles the earth, our land.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org