Telegram från en bombad by
Cornelis Vreeswijk
Loading...
Original | [Traduzione francese di King Dom]
|
TELEGRAM FRÅN EN BOMBAD BY | [TELEGRAMME D'UNE VILLE BOMBARDÉE] |
| |
Jag skulle bra gärna vilja veta varför vårt hus inte fick stå kvar. | J'aimerais seulement vraiment savoir pourquoi notre maison n'a pas pu rester. |
Jag skulle bra gärna vilja veta vad de har gjort med mor och far. | J'aimerais seulement vraiment savoir ce qu'ils ont fait de maman et papa. |
kan någon människa ge ett svar? | Quelqu'un peut-il donner une réponse? |
Dom sa att huset låg mitt i vägen, låg mitt i vägen för en soldat, | Ils ont dit que la maison était au milieu de la route, gisait en plein sur le trajet d'un soldat. |
det var en omväg på några steg, men i stället slängde han en granat. | C'était un détour en quelques pas, mais à la place il a lancé une grenade. |
Hur kan en människa bli så lat? | Comment un humain peut-il être si paresseux? |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.