Lingua   

Солдатская

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий
Pagina della canzone con tutte le versioni


Trascrizione del testo russo in caratteri latini
СОЛДАТСКАЯSOLDATSKAJA
  
Я полмира почти через злые боиJa polimira počti čerez zlye boi
прошагал и прополз с батальоном,prošagal i propolz s bataľonom,
а обратно меня за заслуги моиa obratno menja za zaslugi moi
с санитарным везли эшелоном.s sanitarnym vezli əšelonom.
  
Подвезли на родимый порог, -Podvezli na rodimyj porog –
на полуторке к самому дому.na polutorke k samomu domu.
Я стоял - и немел, а над крышей дымокJa stojal – i nemel, a dak kryšej dymok
поднимался не так - по-другому.podnimalsja ne tak – po-drugomu.
  
Окна словно боялись в глаза мне взглянуть.Okna slovno bojalis’ v glaza mne vzgljanuť.
И хозяйка не рада солдату -I xozjajka ne rada soldatu –
не припала в слезах на могучую грудь,ne gripala v slezax na mogučuju gruď,
а руками всплеснула - и в хату.a rukami vsplesnula – i v xatu.
  
И залаяли псы на цепях.I zalajali psy na cepjax.
Я шагнул в полутемные сени,Ja šagnul v polutemnye seni,
за чужое за что-то запнулся в сенях,za čužoe za čto-to zapnulsja v senjax,
дверь рванул - подкосились колени.dver’ rvanul – podkosilis’ koleni.
  
Там сидел за столом, да на месте моем,Tam sidel za stolom, da na meste moem,
неприветливый новый хозяин.neprivetlivyj novyj xozjain.
И фуфайка на нем, и хозяйка при нем, -I fufajka na nem, i xozjajka pri nem, -
потому я и псами облаян.potomu ja i psami oblajan.
  
Это значит, пока под огнемƏto značit, poka pod ognem
я спешил, ни минуты не весел,ja spešil, ni minuty ne vesel,
он все вещи в дому переставил моемon vse vešći v domu perestavil moem
и по-своему все перевесил.i po-svoemu vse perevesil.
  
Мы ходили под богом, под богом войны,My xodili pod bogom, pod bogom vojny,
артиллерия нас накрывала,artillerija nas nakryvala,
но смертельная рана нашла со спиныno smerteľnaja rana našla so spiny
и изменою в сердце застряла.i izmenoju v serdce zastrjala.
  
Я себя в пояснице согнул,Ja sebja v pojasnišće sognul,
силу воли позвал на подмогу:silu voli pozval na podmogu :
«Извините, товарищи, что завернул« Izvinite, tovarišći, čto zavernul
по ошибке к чужому порогу».po ošibke k čužomu porogu. »
  
Дескать, мир да любовь вам, да хлеба на стол,Deskať, mir da ljubov’ vam, da xleba na stol,
чтоб согласье по дому ходило...čtob soglas’e po domu xodilo…
Ну, а он даже ухом в ответ не повел,Nu, a on daže uxom v otvet ne povel,
вроде так и положено было.vrode tak i položeno bylo.
  
Зашатался некрашенный пол,Zašatalsja nekrašennyj pol,
я не хлопнул дверьми, как когда-то, -ja ne xlopnul dver’mi, kak kogda-to,
только окна раскрылись, когда я ушел,toľko okna raskrylis’, kogda ja ušel,
и взглянули мне вслед виновато.i vzgljanuli mne vsled vinovato.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org