Language   

Pratobello

Nicolò Giuseppe Rubanu
Back to the song page with all the versions


Version française – PRATOBELLO – Marco Valdo M.I. – 2009
PRATOBELLOPRATOBELLO
  
Orgosolo was famed until yesterdayOrgosolo, hier encore, tu étais connue
to be a land of outlaws and bandits,De tous comme une terre de bandits.
but today, in Pratobello, all united,Mais aujourd'hui à Pratobello, tous unis.
  
your sons are gathering to fightTes fils sont entrés en lutte
against a military invasionContre l'invasion militaire
that is raging now in the countryQui leur fait la guerre.
  
Instead of tractors for ploughingÀ la place des tracteurs
they’ve sent tanks and gunsSont arrivés des chars d'assaut
and butchery troops for trainingEt des troupes de tueurs
  
Sent by the same old foolsEnvoyés par les habituels bouffons
who want to revive BarbagiaQui veulent que renaissent en Barbagia
with parks for moufflons and wild boarsLes parcs pour sangliers et mouflons.
  
They also say the people are wicked,Ils disent que vous êtes des gens méchants
living on robbery and blackmailingQui vivent de vols et de rançons
in the highlands treacherous and savageDans la montagne, sauvages et inquiétants.
  
To put an end to all these ill deedsPour mettre fin à ces méfaits
and to open other ways to SardiniaEt donner à la Sardaigne une autre vie
these blockheads decide en blocCes bouffons décident en rangs serrés
  
To send us more and more cops.D'envoyer encore plus de police.
The peasants and the shepherdsLes paysans et les bergers
and all the hungry people thereEt toute la population affamée
  
Were exspecting fertilizers and tractorsAttendaient des engrais et des tracteurs
to get more milk and more bread,Pour avoir plus de lait et plus de pain.
they’ve given all to the rich, insteadMais ils ont tout donné aux messieurs
  
To Rovelli, to Moratti, to the Aga Khan,À Rovelli, à Moratti et à l'Agan Khan
poor thing is the lambMalheureux et misérable l'agneau
who expects milk of a foxQui attend son lait du renard.
  
Now we’re getting them a poisoned bait.De ce moment, se prépara la bouchée empoisonnée.
Orgosolo so proud and brave,Orgosolo fière et courageuse
and all its populationcomme toute sa population
  
Have well understood all this, and threateningCompris tout cela et menaçante
gets armed with truncheons to drive aways'arma de bâtons pour chasser
these fascist and hateful troopsCes troupes fascistes et détestées.
  
That are forced to back outQu'ils firent reculer
leaving the highlands and the plainsEt abandonner les monts et les plaines
and to sail back home.Pour retraverser la mer et rentrer.
  
Not bandits, but partisansPas bandits, mais partisans
have shown to capitalistsIls ont démontré aux capitalistes
that only with truncheons and with handsQu'avec seulement le bâton et leurs mains
  
Orgosolo has driven fascists away,Orgosolo a chassé les fascistes
Orgosolo has driven fascists away.Orgosolo a chassé les fascistes.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org