Language   

אחינו מאתיופיה - עבודה שחורה

Ehud Banai / אהוד בנאי
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana / תרגום איטלקי / Italian translation / Traduction...
ACHEINU ME'ETIOPIA - AVODAH SH'CHORAHI NOSTRI FRATELLI D'ETIOPIA – LAVORO NERO
  
Ha'achim k'hi ha'or sheba'im me'etiopiaI fratelli dalla pelle scura che vengono dall'Etiopia
mevi'im itam mesoret mufla'ah ve'atikahRecano con loro una tradizione meravigliosa e antica
habanim ha'ovdim, achrei tla'ot haderechFigli perduti, dopo le tribolazioni del viaggio
megalim me'at le'at et ha'aretz harechokahScoprono lentamente la lontana terra d'Israele.
hem shanim chalmu aleiha, ve'achsahv zo hametziutLa avevano sognata per anni, e ora questa è la realtà
kshe'omrim lahem litbol, lishtof et hat'mimut.Dove viene chiesto loro di immergersi per lavarsi dalla loro innocenza. [1]
Va'ani be'einehem raiti eizeh orE nei loro occhi ho visto una tale luce...
umi yed'a im Avraham lo hayah shachor.Chissà che Abramo non fosse nero?
  
Ha'achim k'hi ha'or bemerkaz klitah bit'veriah,I fratelli dalla pelle scura in un centro di integrazione [2] a Tiberiade
menasim lik'lot ulehikalet vezeh lo kalTentano di assorbirsi e integrarsi, ma non è facile
me'etzel hadorah, me'ever leharei hachoshechDal paradiso oltre le montagne di tenebre
el harechov hamekomi, hadigitali, hamevulbal.Alla via cittadina del posto, incasinata e computerizzata.
Hem shanim chalmu al bayit ve'achshav zo hametziutPer anni hanno sognato una casa, e ora è realtà,
gam babait zeh koreh, nimshechet hagalutMa succede anche a casa che l'esilio prosegua.
a'ani be'einehem raiti eizeh orE nei loro occhi ho visto una tale luce...
umi yed'a im Avraham lo hayah shachor.Chissà che Abramo non fosse nero?
  
Ha'chim k'hi ha'or y'chefim betzad haderechI fratelli dalla pelle scura, a piedi nudi per la strada
mulichim et albonam baregel el ha'irSi prendono gli insulti mentre camminano verso la città.
hem omdim mul habinyan, hem omdim mul lev shel evenStanno davanti all'edificio, davanti a un cuore di pietra
mechakim shetipatach hadelet mibifnim.Aspettando che la porta si apra da dentro. [3]
Hem hayu ne'emanim, ken, hem chiku lah liv'shurahSono stati fedeli, sí: attendevano il messaggio divino,
ve'achshav hem shenish'ar zo avodah sh'chorah.E, ora, tutto quel che rimane è lavoro nero.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org