Rumo a Independênćia
Anonymous
Original | Traduzione inglese dal libretto che accompagna l’album. |
RUMO A INDEPENDÊNĆIA | TILL THE INDEPENDENCE |
Agora já é hora, De limpar nossa casa, De limpar nossa rua E a cidade, Limpar nossa terra, Fazer outra guerra, E com todo o lixo acabar. Sair a varrer, Sair a lavar, Os vidros, as paredes e o chão. Chegou nossa hora, Independência de Angola Vamos todos juntos festejar. A rir, a cantar, A rir, a brincar, Vamos já com o lixo acabar. Chegou nossa hora, Independência de Angola, Vamos todos juntos trabalhar. | Now the time has come To clean our house, To clean our street, And our city, To clean our country, To wage a new struggle, To clean away all garbage. We are going to sweep, We are going to wash, The windows, the walls and the floor. This is the hour Of Angola’s independence, Let us celebrate together, Laughing, singing, Laughing, jumping, We will clean out all the trash. This is the hour Of Angola's independence. Let us go to work together! |
- Dia 11 de novembro -, vamos preparar já a festa nacional da independência. Vamos limpar as ruas, limpar as paredes dos nossos quimbos, das nossas aldeias, das nossas vilas e cidades. Vamos arrumar a nossa casa, vamos limpar a nossa terra. Povo Angolano, O trabalho é nosso, a luta continua, a vitória é certa! | (speech) "Novermber 11th, let us now start to prepare a national celebration of independence. We will go clean our streets, our walls, in every village, city and town. We will decorate our houses, and we will clean our country. People of Angola, this is our job. The struggle continues, and victory is certain!” |
Chegou nossa hora Independência de Angola, Vamos todos juntos festejar. Chegou nossa hora Independência de Angola, Vamos todos juntos trabalhar. | This is the hour Of Angola's independence. Let us celebrate together! This is the hour Of Angola's independence. Let us work together! |