Lingua   

Liberté, Libertad, Freedom

Anne Vanderlove
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione spagnola da:
LIBERTÉ, LIBERTAD, FREEDOMLIBERTÉ, LIBERTAD, FREEDOM
La mer est grande, mais pas assez grande
Pour qu’au fond de l’eau
Se perde ton nom;
Et tous les fleuves, et tous les ruisseaux,
Quand ils y descendent,
Murmurent ton nom.
Tu es comme un phare que l’on nomme
Liberté, Libertad, Freedom...
El mar es grande,
No lo es bastante
Para que en su seno
Se pierda tu nombre.
Y cada rỉo, y cada arroyo
Bajando hacia ella
Susurra tu nombre.
Eres como un faro que se llama,
Liberté, Libertad, Freedom...
La nuit est sombre, mais pas assez sombre
Pour que dans ses voiles
Se perde ton nom;
Et tous les feux des milliers d’étoiles
S’atténuent dans l’ombre
Quand brille ton nom.
Tu es la lumière qui rayonne,
Liberté, Libertad, Freedom...
La noche es oscura,
No lo es bastante
Para que en sus velas
Se apague tu nombre.
Y los fulgores de miles de estrellas
Mueren en las tinieblas
Al brillar tu nombre.
Tủ eres la luz que irradia,
Liberté, Libertad, Freedom...
La route est longue, mais pas assez longue
Pour que la poussière
Efface ton nom.
Et tous les murs, toutes les frontières
Jamais ne pourront
Retenir ton nom.
Un oiseau que nul n’emprisonne,
Liberté, Libertad, Freedom...
El camino es largo,
No lo es bastante
Para que el polvo
Pueda borrar tu nombre.
Y ningủn muro, ninguna frontera
Nunca lograrả
Detener tu nombre.
Paloma que nadie encarcela,
Liberté, Libertad, Freedom...
La lutte est dure, mais jamais trop dure
Pour que dans les cœurs
S’épuise ton nom.
Et tant de peuples se battent et meurent
Que chaque blessure
Témoigne de ton nom.
Tu es le plus beau chant des hommes,
Liberté, Libertad, Freedom...
La lucha es dura,
No lo es bastante
Para que en el alma
Se agote tu nombre.
Y tantos pueblos combaten y mueren,
Y cada herida
Enseña tu nombre.
Eres el mejor canto humano,
Liberté, Libertad, Freedom...


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org