Sarajevo
Jaromír NohavicaOriginale | English translation by Roman Kostovski |
SARAJEVO Přes haličské pláně vane vítr zlý, to málo, co jsme měli, nám vody sebraly, jako tažní ptáci, jako rorýsi letíme nad zemí, dva modré dopisy. Ještě hoří oheň a praská dřevo, ale už je čas jít spát, tamhle za kopcem je Sarajevo, tam budeme se zítra ráno brát. Farář v kostele nás sváže navěky, věnec tamaryšku pak hodí do řeky, voda popluje zpátky do moře, my dva tady dole a nebe nahoře. Ještě hoří oheň a praská dřevo, ale už je čas jít spát, tamhle za kopcem je Sarajevo, tam budeme se zítra ráno brát. Postavím ti dům z bílého kamení, dubovými prkny on bude roubený, aby každý věděl, že jsem tě měl rád, postavím ho pevný, navěky bude stát. Ještě hoří oheň a praská dřevo, ale už je čas jít spát, tamhle za kopcem je Sarajevo, tam zítra budeme se, lásko, brát ... | SARAJEVO Across Galicia’s fields the wind is cruel and grave The last of what we had all the waters took away Like swallows heading south, like a widows veil We fly above the Earth - two letters in the mail The fire is still burning, the wood kindles slow But now its time to go to bed Sarajevo lies in that valley below That is where tomorrow we shall wed In a simple church we’ll bind before a priest A wreath of tamarisk he’ll then throw in a creek And in the open sea the creek will end its flow With heaven up above we’ll be living down below The fire is still burning, the wood kindles slow But now its time to go to bed Sarajevo lies in that valley below That is where tomorrow we shall wed I’ll build for you a house made of solid stone And beams of sturdy oak it will be our only home So everyone will know that I loved to the end I’ll build strong and firm, forever it will stand |