Danse Macabre
Jaromír NohavicaOriginal | Versione polacca di Magdalena Domaradzka |
DANSE MACABRE | DANSE MACABRE |
věnováno Leonardu Cohenovi | Dla Leonarda Cohena |
Šest milionů srdcí vyletělo komínem, svoje malé lži si, lásko, dnes prominem, budeme tančit s venkovany, na návsi vesnice budeme se smát, mám tě rád. | W górę z dymem poszło sześć milionów serc nasze małe kłamstwa są nieważne dzisiaj wiedz będziemy tańczyć z wieśniakami roześmiani w słońcu i we mgle kocham cię |
Láska je nenávist a nenávist je láska, jedeme na veselku, kočí bičem práská, v červené sametové halence podobáš se Evě i Marii, dneska mě zabijí. | Miłość jest siostrą nienawiści odkąd światem świat jedziemy na wesele wozem w górze śwista bat w czerwonej aksamitnej bluzce jesteś Ewą Marią któż to wie dzisiaj zabiją mnie |
Mé děti pochopily, hledí na mě úkosem, třetí oko je prázdný prostor nad nosem, Pánbůh se klidně opil levným balkánským likérem a teď vyspává, jinak to smysl nedává. | Dzieci już zrozumiały tępo się wpatrują w stół na czole trzecie oko to zwyczajny pusty dół Pan Bóg się chyba upił tanim bałkańskim winem i zapadł w sen jeśli nawet czuwa gdzie tu sens |