Language   

Τρία ποτάμια

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Back to the song page with all the versions


Traduzione inglese da www.mikis-theodorakis.net
TRE FIUMITHREE RIVERS
  
Tre fiumi tre volte sono scorsi nel mio cuore,Three rivers thrice passed over my heart
mi han rubato la giovinezza, mi han preso la gioia.and stole my youth and took away my joy.
  
Un fiume era torbido, l'altro turbinosoThe first river was turbid. the second raging
e l'altro ancora portava pene e una nera lacrima.the third dragged grief and a blackened tear.
  
Anch'io ci andai a bere, ci andai a dissetarmi,I too went to drink water, I went to quench my thirst
in tre ho messo piede, tre ne ho da attraversare.three rivers I set foot on, and three I have to cross.
  
Uno mi ha preso il cuore, l'altro la voce,One took away my heart, and the other my voice
e nel terzo ho perso la vita; c'eri anche tu.on the third, where you were, I lost my life.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org