Lingua   

Isabella di Morra

Alessio Lega
Pagina della canzone con tutte le versioni


English version by Riccardo Venturi
ISABELLA DI MORRAISABEL OF MORRA
  
Sopra la rocca c'è Isabella, anima mia,High in the castle, Isabel lies, woe to my soul,
Consuma gli occhi e guarda il mareLooking at the sea, wearing her eyes out,
Messa in prigione dai fratelli, bella miaPut into prison by her brothers, woe to my soul,
Chi vuol venirla a liberare?Who will then come and set her free?
  
D'un alto monte onde si vede il mareFrom a high rock whence I can see the sea,
miro sovente io, tua figlia IsabellaSo often stand I, your daughter Isabella,
s'alcun legno spalmato in quello appareLooking if some vessel appears on the main
che di te, padre, a me doni novella.And brings me news of you, my father.
  
Gioca alla morra le sue carte, anima miaPlaying mora with her cards, woe to my soul,
e pugno, e pietra e una carrozza,A fist, a stone and a carriage
e tuo fratello sulla soglia, bella miaYour brother's standing on the threshold, woe to my soul,
è lui la forbice che sgozza.It's him the scissors slitting your throat.
  
Ma la mia incerta e dispietata stellaBut my uncertain and merciless fate
non vuol ch'alcun conforto possa entrare,Prevents me from getting any comfort,
nel tristo cor, che di pietate è nullaNo pity upon me, and in my sad heart
la calda speme in pianto fa mutare.The warm hope is turned into tears.
  
Sopra la rocca il vento vola, anima miaHigh on the castle blows the wind, woe to my soul,
il mare frange nella gola,The sea waves break in my throat,
la vita aspetta sola sola, bella mia,My life is waiting all alone, woe to my soul,
che poi si chiuda la tagliola.That the snare finally closes on me.
  
Ma non veggo nel mar remo né vela,I cannot see no sail nor row at sea
così deserto è lo infelice litoAnd so deserted is this sorrowful shore,
che il mare solchi o che lo solchi il ventoPloughing through the waves or the wind
io non veggo nel mar remo né vela.I cannot see no sail nor row at sea.
Contro fortuna allor spargo querelaThen I complain against my fate
e tengo in odio il denigrato sitoAnd hate so darkly this loathsome place
come sola cagion del mio tormento,Being the sole cause of my sorrow,
contro fortuna allor sporgo querela.Then I complain against my fate.
  
Sopra la rocca c'è Isabella, anima mia,High in the castle, Isabel lies, woe to my soul,
ha chiuso gli occhi e vede il mare.She closed her eyes, can see the sea.
Messa in prigione su una stella, bella mia,Put into prison on a star, woe to my soul,
chi vuol venirla a liberare?Who will then come and set her free?


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org