Lager
Francesco GucciniVersion française – LAGER – Marco Valdo M.I. – 2016 | |
LAGER frants'esko guts'ini, 1981 maàlbum "metròpolis" làger ekhàd. ma làger ekhàd? ze davàr ‘atsùv elhàd shenòlad bezmanìm b’atsuvìm èyfo akhar-kàkh ‘overìm hatayarìm ‘im àynayim notìm lefàkpek laeymòt sheràytu (al zkor et ha’òr shel hasalàmi!) ma lager ekhad? ze davàr ekhàd kmo matsèva, vehamazkàret hitkìba yakhàd ‘im ha shonòt, lo hàya kayàm le’olàm, bòded barèga bàhi, haadàm tov betàkhtit, lemà’et-hanàtsi harà! ma làger ekhad? avàl yesh, yesh mishèhu sherà, o gam shakrèy nishrìm bekhàyim? ha’edìm hailmìm lo-khukiyìm, gam lo tsrikhìm ledàber! ma làger ekhàd? èlef veèlef mabtìm khlalìm yadàyim razìm mudbakìm lahutìm tsrifìm velishkòt, sha’òt, khotemòt, galgalìm, rutìn vetskhokìm akhàre rovìm hafkhàd haragashà hayakhidà, kharàdat shonòt èyfo shum davàr hakòl shiga’òn umiksàm-shavè veshi’amumènu domè kim’àt gihùk ekhàd hatsàd sheyèsh lishkòkh hanatsàd shel tskhokèy metumtàm kerùz ekhàd sheefshàr likhtòm. ze làger ekhàd. ma làger ekhàd? hadbàr hàya. gamar! anàkhnu zokhrìm otàm, ha’odèf agadà! ze ushàr etmòl memiflagàti, hu sheomèr et hazè fashìst vekèlev. ma làger ekhàd? ze dàvar melukhlàkh, dbar haba’alìm, ze dàvar bùshi shel èyze leòm anàkhnu horgìm yàkhid lenimukìm letovìm, matày èle tovìm? hamishpàt yesh lànu. ma làger ekhàd? ze emunà batukhà sheyatsìl et haanàshim hautòpya shehàya kayàm beyòm bekhàd, hamitnàged hu bòged ekhàd she’alèkha lim’òkh òto. ma làger ekhàd? gadrìm verefòt shel hayòt muzròt, raglàyim she’osìm tsa’adìm shavìm yeshuyòt mavdilòt, lo maspìk enoshiyòt, dàvar ben-hadbarìm, ha’èsev, hamakle’òt, haevenòt irònya lazè sheanàkhnu korìm tevunà te’uyòt maskimòt tamìd yotèr midày bfigùr vemeno’erìm kodèm hatsrakà akhàt, sibà kdoshà akhàt, matarà nehirà akhàt uzè hanisayòn haràgil shel habe’atà, tamìd lemashèhu, tamìd lashalòm, ze makòm èyfo haanàshim le’itìm krovòt mètu, ze makòm èyfo, yotèr garua’, haanàshim nòldu. ze làger ekhàd. ma làger ekhàd? ze dàvar shehàya, ze dàvar sheihyè, ze yakhòl lihyòt begèto, bebèyt-haròshet, be’ìr, nèged hadbarìm haèle o gam nèged hu shelò irtsèm, nèged hamenùgad o gam nèged hehògen otàm kòdem laòbed vaakharè lamenatsèakh, ekhàd gòmer veekhàd ilòd tamìd lehibàt haenoshùt, mi ihyè hakapò, mi ihyè hakarbàn belàger bekhàd. | LAGER Un lager. Qu’est-ce qu’un lager ? Une chose née en des temps tristes, Où plus tard passent les touristes Aux yeux incrédules face aux horreurs vues (Ne pas jeter la peau du saucisson !) Qu’est-ce qu’un lager ? C’est une chose comme un monument, Et le souvenir au fil des années s’éteint Il n’y en avait jamais eu, seulement à ce moment, L’homme au fond est bon, Excepté le nazi infâme ! Qu’est-ce qu’un lager ? Oui, il y en a, il y a celui qui les a vus, Ou sont-ce des inventions de survivants ? Illégaux les témoins muets, Ils ne savent même pas parler ! Qu’est-ce qu’un lager ? Ce sont mille et mille orbites vides, Ce sont des mains maigres accrochées aux fils Ce sont des baraques et des bureaux, des horaires, des timbres, des roues, Ce sont des routines et des rires derrière des fusils Il y a la peur l’unique émotion, Il y a l’angoisse des années où le rien est tout C’est une folie et une hallucination Telles que notre ennui semble presque un rot C’est le côté sombre de notre esprit, C’est une chose à oublier C’est une éternité de rire de dément, Il y a une pétition qu’on peut signer C’est un lager. Qu’est-ce qu’un lager ? Le phénomène fut. C’est fini ! Nous les commémorons, le reste est un mythe ! Ils l’ont confirmé hier mon à parti, Celui qui l’affirme est un chien indifférent . Qu’est-ce qu’un lager ? C’est une chose sale, une chose des patrons, Une chose honteuse de certaines nations Nous, nous tuons seulement pour de bonnes raisons, Quand sont-elles bonnes ? C’est à nous de juger. Qu’est-ce qu’un lager ? Il y a une foi certaine et elle sauvera les gens, L’utopie qui un jour viendra Une idée millénaire, la grande purge de l’occident, Qui s’oppose est un judas Et l’écraser, il faudra. Qu’est-ce qu’un lager ? Ce sont des clôtures et des stalles d’animaux étranges, Des jambes qui font les mêmes pas depuis des années Des êtres différents, à peine humains, Chose parmi les choses, l’herbe, les mitraillettes et les cailloux Une ironie pour ce que nous nommons raison, Des erreurs admises toujours trop tard Au début, on avance une justification, Une cause sainte, un but lumineux Il y a l’habituelle pratique de la terreur, Toujours pour quelque chose, toujours pour la paix C’est une place où souvent les gens meurent, C’est une place où, pire, Les gens naissent. C’est un lager. Qu’est-ce qu’un lager ? C’est une chose qui fut, une chose qui sera, Ce peut être un ghetto, une fabrique, une ville Contre ces choses ou qui ne le voudra pas, Contre qui va à l’encontre ou qui les défendra D’abord pour qui perd et ensuite qui vaincra, Un y finit et un en ressortira Toujours pour le bien de l’humanité, Qui de vous sera kapò, qui victime sera Dans un lager. |